Marina Tsvetayeva "Mne Nravitsa ( Мне нравится…)" testo

Traduzione in:bebgdeenesfrhrsrtruk

Mne Nravitsa ( Мне нравится…)

Мне нравится, что вы больны не мной,Мне нравится, что я больна не вами,Что никогда тяжелый шар земнойНе уплывет под нашими ногами.Мне нравится, что можно быть смешной -Распущенной - и не играть словами,И не краснеть удушливой волной,Слегка соприкоснувшись рукавами.

Мне нравится еще, что вы при мнеСпокойно обнимаете другую,Не прочите мне в адовом огнеГореть за то, что я не вас целую.Что имя нежное мое, мой нежный, неУпоминаете ни днем, ни ночью - всуе...Что никогда в церковной тишинеНе пропоют над нами: аллилуйя!

Спасибо вам и сердцем и рукойЗа то, что вы меня - не зная сами! -Так любите: за мой ночной покой,За редкость встреч закатными часами,За наши не-гулянья под луной.За солнце не у нас над головами, -За то, что вы больны - увы! - не мной,За то, что я больна - увы! - не вами!

Mnye nravitsa (Мне падабаецца)

Мне падабаецца, што Вы хворыя не мной,Мне падабаецца, што я хворая не Вамі,Што ніколі цяжкі шар зямныНе паплыве пад нашымі нагамі.Мне падабаецца, што можна быць смешнай –Распушчанай – і не граць словамі,І не чырванець задушлівай хваляй,Злёгку дакрануўшыся рукавамі.

Мне падабаецца яшчэ, што Вы пры мнеСпакойна абдымаеце іншую,Не прадказваеце мне ў пякельным агніГарэць за тое, што я не Вас цалую.Што імя прыемнае маё, мой пяшчотны, неЗгадваеце ні ўдзень, ні ўночы – дарэмна...Што ніколі ў царкоўнай цішыніНе праспяваюць над намі : «Алілуя!».

Дзякуй Вам і сэрцам, і рукойЗа тое, што Вы мяне – не ведаючы самі! –Так любіце: за мой начны спакой,За рэдкасць сустрэч вячэрнiмi гадзінамі,За нашы не-гулянні пад месяцам.За сонца не ў нас над галовамі, –За тое, што вы хворыя – на жаль! – Не мной,За тое, што я хворая – на жаль! – Не Вамі!

meni se sviđa

meni se sviđa da niste bolesni mnome,meni se sviđa to što ja nisam bolesna vamaDa nikad teška zemljina kuglaneće otploviti pod našim nogama.Meni se sviđa to što mogu biti smešna-raspuštenom- i ne igrati riječima.I ne crveniti se gušeći valom,malo dodirnuvši se rukama.

meni se sviđa još to, da vi ispred menemirno grlite drugu.ne smetajte mi da u paklenoj vatrigorim za to što ljubim ne vas.Da ime moje, moj nježni, ne pominjeteni danju ni noću ...Da nikad u crkvenoj tišinineće propjevati nad nama: aleluja

hvala vam i srcem i rukomza to što vi mene- neznajući samitako volite: za moj noćni pokojza rijetkost susreta u satima pred zalazakza naše ne šetnje pod mjesecomnaočale koje nije nad našim glavamaza to što ste vi bolesni nažalost ne mnomeza to što sam ja bolesna nažalost ne vama

Hoşuma gidiyor

Hoşuma gidiyor bana deli olmamanız,Size deli olmayışım hoşuma gidiyor.Bu ağır yerkürenin ayaklarımızın altındanAsla kaymayacak olması hoşuma gidiyor.Hoşuma gidiyor komik olabilmek,Kaygısız olabilmek - ve kelimelerle oynamamakVe kollarımız her birbirine hafifçe değdiğindeHain bir dalgayla kızarmamak.

Bir de benim önümdeSakince bir başkasına sarılmanız hoşuma gidiyor,Benim de sonsuza kadar ateşlerde yanmamıİstemiyorsunuz, öptüğüm siz değilsiniz diye.Sonra benim güzel ismimi, canımın içi,Ne gündüz, ne gece ağza almamanız sebepsizce…O şarkıları hiç duymayacak olmak meselaDüğünümüzün büyülü sessizliğinde.

Size şu kalbimle, şu ellerimle teşekkür ederim;Beni -kendinizden habersiz- bu denli sevdiğiniz için,Huzurlu gecelerim, günbatımındaki buluşmalarımızın seyrekliği için,Ayışığı altında yürümeyişlerimiz,Başımızın üstünde olmayan güneş için,Bana, yazık ki, deli olmadığınız,Size, yazık ki, deli olmadığım için.

Qui è possibile trovare il testo della canzone Mne Nravitsa ( Мне нравится…) di Marina Tsvetayeva. O il testo della poesie Mne Nravitsa ( Мне нравится…). Marina Tsvetayeva Mne Nravitsa ( Мне нравится…) testo. Può anche essere conosciuto per titolo Mne Nravitsa Mne nravitsya… (Marina Tsvetayeva) testo.