The little hen
The little chicken has said enough,I don't want to lay eggs anymore,to hell with this wagethat for many years enslaves me.
And if the desire comes to me to lay moreI will make constipation come to mehe will never have another warm egghe who takes advantage of me.
The hen has said no,long live the revolution.
In exchange for a grain of wheatyou have taken my strength to flybut, I swear you it, it has ended!I have ahead of me a full lifeand I don't suffer for destiny,that a blow from the executionermustn't have any dangerbecause I am understood with neighbours.
The hen has said no,long live the revolution.
And the roosters that with me will have to sleepI will chose them healthy and brave,that I'm sick of the weakthat make me spend nights in boredom.Let it be made clear forever more,that I a virgin don't have anything,and that, gestures to make, it doesn't come to mea second constipation.
The hen has said no,long live the revolution.
La gallinella
La gallinella ha detto basta,non voglio più fare le uova,a fanculo questo salarioche da tanti anni mi rende schiava.
E se mi viene voglia di farne,mi farò venire la stitichezza,non avrà più uova freschechi si approfitta di me.
La gallina ha detto no,viva la rivoluzione.
In cambio di qualche chicco di granomi avete tolto la forza di volareperò, ve lo giuro, è finita!Ho tutta una vita davantie non temo il mio destinoperché una volta liberata dal carneficenon ci sarà più alcun pericoload intendermi con le vicine.
La gallina ha detto no,viva la rivoluzione.
E i galli che verranno a letto con meli sceglierò sani e vigorosi,ne ho abbastanza di impotentiche mi fanno passare notti noiose.Che sia chiaro per sempreche io non sono per niente verginee che, se mi ci metto, non mi vieneun’altra stitichezza.
La gallina ha detto no,viva la rivoluzione.