Constantine P. Cavafy "Ithaki (Ιθάκη)" testo

Traduzione in:deenittr

Ithaki (Ιθάκη)

Σὰ βγεῖς στὸν πηγαιμὸ γιὰ τὴν Ἰθάκη,νὰ εὔχεσαι νά ῾ναι μακρὺς ὁ δρόμος,γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.

Τοὺς Λαιστρυγόνας καὶ τοὺς Κύκλωπας,τὸν θυμωμένο Ποσειδῶνα μὴ φοβᾶσαι,τέτοια στὸν δρόμο σου ποτέ σου δὲν θὰ βρεῖς,ἂν μέν᾿ ἡ σκέψις σου ὑψηλή, ἂν ἐκλεκτὴσυγκίνησις τὸ πνεῦμα καὶ τὸ σῶμα σου ἀγγίζει.

Τοὺς Λαιστρυγόνας καὶ τοὺς Κύκλωπας,τὸν ἄγριο Ποσειδῶνα δὲν θὰ συναντήσεις,ἂν δὲν τοὺς κουβανεῖς μὲς στὴν ψυχή σου,ἂν ἡ ψυχή σου δὲν τοὺς στήνει ἐμπρός σου.

Νὰ εὔχεσαι νά ῾ναι μακρὺς ὁ δρόμος.Πολλὰ τὰ καλοκαιρινὰ πρωινὰ νὰ εἶναιποῦ μὲ τί εὐχαρίστηση, μὲ τί χαρὰθὰ μπαίνεις σὲ λιμένας πρωτοειδωμένους.

Νὰ σταματήσεις σ᾿ ἐμπορεῖα Φοινικικά,καὶ τὲς καλὲς πραγμάτειες ν᾿ ἀποκτήσεις,σεντέφια καὶ κοράλλια, κεχριμπάρια κ᾿ ἔβενους,καὶ ἡδονικὰ μυρωδικὰ κάθε λογῆς,ὅσο μπορεῖς πιὸ ἄφθονα ἡδονικὰ μυρωδικά.

Σὲ πόλεις Αἰγυπτιακὲς πολλὲς νὰ πᾷς,νὰ μάθεις καὶ νὰ μάθεις ἀπ᾿ τοὺς σπουδασμένους.Πάντα στὸ νοῦ σου νά ῾χεις τὴν Ἰθάκη.Τὸ φθάσιμον ἐκεῖ εἶν᾿ ὁ προορισμός σου.

Ἀλλὰ μὴ βιάζεις τὸ ταξίδι διόλου.Καλλίτερα χρόνια πολλὰ νὰ διαρκέσει.Καὶ γέρος πιὰ ν᾿ ἀράξεις στὸ νησί,πλούσιος μὲ ὅσα κέρδισες στὸν δρόμο,μὴ προσδοκώντας πλούτη νὰ σὲ δώσει ἡ Ἰθάκη.

Ἡ Ἰθάκη σ᾿ ἔδωσε τ᾿ ὡραῖο ταξίδι.Χωρὶς αὐτὴν δὲν θά ῾βγαινες στὸν δρόμο.Ἄλλα δὲν ἔχει νὰ σὲ δώσει πιά.

Κι ἂν πτωχικὴ τὴν βρεῖς, ἡ Ἰθάκη δὲν σὲ γέλασε.Ἔτσι σοφὸς ποὺ ἔγινες, μὲ τόση πεῖρα,ἤδη θὰ τὸ κατάλαβες οἱ Ἰθάκες τὶ σημαίνουν.__________________________________Video:recitation by Sean Connerymusic by Vangelis

Itaca

Quando ti metterai in viaggio per Itacadevi augurarti che la strada sia lunga,fertile in avventure e in esperienze.

I Lestrigoni e i Ciclopio la furia di Nettuno non temere,non sarà questo il genere d’ incontrise il pensiero resta alto e un sentimentofermo guida il tuo spirito e il tuo corpo.

In Ciclopi e Lestrigoni, no certoné nell’irato Nettuno incapperaise non li porti dentrose l’anima non te li mette contro.

Devi augurarti che la strada sia lunga.Che i mattini d’estate siano tantiquando nei porti − finalmente, e con che gioia −toccherai terra tu per la prima volta.

Negli empori fenici indugia e acquistamadreperle coralli ebano e ambretutta merce fina, anche profumipenetranti d’ogni sorta, piú profumiinebrianti che puoi.

Va in molte città egizieimpara una quantità di cose dai dotti.Sempre devi avere in mente Itaca −raggiungerla sia il pensiero costante.

Soprattutto, non affrettare il viaggio;fa che duri a lungo, per anni, e che da vecchiometta piede sull’isola, tu, riccodei tesori accumulati per stradasenza aspettarti ricchezze da Itaca.

Itaca ti ha dato il bel viaggio,senza di lei mai ti saresti messoin viaggio: che cos’altro ti aspetti?

E se la trovi povera, non per questo Itaca ti avrà deluso.Fatto ormai savio, con tutta la tua esperienza addossogià tu avrai capito ciò che Itaca vuole significare.

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Ithaki (Ιθάκη) di Constantine P. Cavafy. O il testo della poesie Ithaki (Ιθάκη). Constantine P. Cavafy Ithaki (Ιθάκη) testo in Italiano. Può anche essere conosciuto per titolo Ithaki Ithake (Constantine P Cavafy) testo. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Ithaki Ithake senso.