Ukrainian Folk "De zgoda v simeystvi (Де згода в сімействі)" testo

Traduzione in:enru

De zgoda v simeystvi (Де згода в сімействі)

1.Де згода в сімействі, (де) або: (там)* мир і тишина,Блаженні там люди, блаженна сторона.*(Їх Бог) або: (Господь їх) благословляє, добро їм посилає

*(І з ними ввік живе, і щастя їм дає.) 2xабо:(І з ними ввік живе.) 2x

2.Де згоди немає, (де) або: (там)* мир не царить,Там Бог не вітає, добро їм не дарить.

* Руйнуються пожитки, добро їх, їхні дітки,*(Все марно пропаде...)* 2xабо:Всі їхні пожитки, худоба, їхні дітки,(Зникають мов той дим) 2x

3.Пошли нам, Боже, згоду, і мира Твій покров,Щоб жити в Твоїй волі, і щиру дай любов!Пошли нам щастя й долю, щоб жити в Твоїй волі,

(Ти нас благослови! ) 2xабо:(Із вірою і любов) 2x

* MODERN ADAPTATION

Where Accord Presides In The Family

1.Where accord presides in the family, (where) there's peace and tranquility,Blessed are the people, blessed is their domain.*(God) or: (The Lord) will then bless them, with goodness He will grace them

*(With them forever He'll dwell, good fortune he will grant) or:(With them forever He'll dwell) 2x2.Where there's no accord, where peace doesn't reign,There God will not visit, His bounty will not send.

* Ruining their possessions, their goods, and their children,*(In vain it all will perish ...) 2 xor:All their possessions, their cattle, and their children,(Will vanish as, tho it be smoke) 2x3.Send us God, accord, the peace of your protection,To live in line with your will, grant us a sincere love!Send us, good fortune and fate, to live in line with your will,(Do bless us all O Lord!) 2xor:(With faith and with love) 2x

* MODERN ADAPTATION

Qui è possibile trovare il testo della canzone De zgoda v simeystvi (Де згода в сімействі) di Ukrainian Folk. O il testo della poesie De zgoda v simeystvi (Де згода в сімействі). Ukrainian Folk De zgoda v simeystvi (Де згода в сімействі) testo. Può anche essere conosciuto per titolo De zgoda v simeystvi De zgoda v simejjstvi (Ukrainian Folk) testo.