Yiannis Kotsiras "Ta Isyha Vradia - To Tragudi Tis Erimou (Τα ήσυχα βράδια - Το τραγούδι της ερήμου)" testo

Traduzione in:enfr

Ta Isyha Vradia - To Tragudi Tis Erimou (Τα ήσυχα βράδια - Το τραγούδι της ερήμου)

Ακόμα κι αν φύγειςγια το γύρο του κόσμουθα' σαι πάντα δικός μουθα είμαστε πάντα μαζί

Και δε θα μου λείπειςγιατί θα 'ναι η ψυχή μουτο τραγούδι της ερήμουπου θα σ' ακολουθεί

Τα ήσυχα βράδιαη Αθήνα θ' ανάβεισαν μεγάλο καράβιπου θα 'σαι μέσα κι εσύ

Και δε θα σου λείπωγιατί θα 'ναι η ψυχή μουτο τραγούδι της ερήμουπου θα σ' ακολουθεί

Τα ήσυχα βράδιαθα περνάει φωτισμένοτης ζωής μου το τρένοπου θα 'σαι μέσα κι εσύ

Και δε θα σου λείπωγιατί θα 'ναι η ψυχή μουτο τραγούδι της ερήμουπου θα σ' ακολουθεί

The quiet evenings

Even if you go awayto travel all around the worldyou will always be mineand together we will always be

And I won't miss youcause my soul will bethe song of the desertthat will follow you

The quiet evenings,Athens will lightlike a big shipwhere you will also be.

And you won't miss mecause my soul will bethe song of the desertthat will follow you

The quiet evenings,the train of my lifewill pass full of lightswhere you will also be.

And you won't miss mecause my soul will bethe song of the desertthat will follow you

Qui è possibile trovare il testo della canzone Ta Isyha Vradia - To Tragudi Tis Erimou (Τα ήσυχα βράδια - Το τραγούδι της ερήμου) di Yiannis Kotsiras. O il testo della poesie Ta Isyha Vradia - To Tragudi Tis Erimou (Τα ήσυχα βράδια - Το τραγούδι της ερήμου). Yiannis Kotsiras Ta Isyha Vradia - To Tragudi Tis Erimou (Τα ήσυχα βράδια - Το τραγούδι της ερήμου) testo. Può anche essere conosciuto per titolo Ta Isyha Vradia - To Tragudi Tis Erimou Ta esycha vradia - To tragoudi tes eremou (Yiannis Kotsiras) testo.