Słowa są jak pocałunki
Słowa są jak pocałunkiTak jak gdyby usta miały.Słowa w miłości, nadzieiNadziei z miłości ogromnej.
Słowa nagie, gdy całujeszKiedy noc twarz swoją traci,Słowa, które Ty odrzucaszW oburzenia swego mury.
Wśród kolorów rozkwit nagleTuż przy słowach tak bez barw,Takie nieoczekiwaneJak poezja albo miłość.
//:A nazwiska ukochanychWyjawione po literze,Na marmurze rozproszoneZapomniane na papierze.
Słowa, co nas przenosząTam, wśród nocy gęstej czerni,Ukochanych ciszy stronąZaplecionych przeciw śmierci://.AgnW
“Ha palavras que nos beijam - Słowa jak pocałunki”(Przetłumaczyła z francuskiego DjaGos)
Są słowa jak pocałunkiJak gdyby miały usta.Słowa miłości, słowa nadzieiOgromnej miłości, szalonej nadziei.
Nagie słowa, które całujeszKiedy noc traci twarz.Słowa, które są odrzucanePrzy murach twojego oburzenia.
O rozkwitających nagle kolorachPrzy słowach bez koloru.Oczekiwane nieoczekiwaneJak poezja czy też miłość.
(Nazwiska tych, co się miłująWyjawione litera po literze.Na rozproszonym marmurzeNa zapomnianym papierze).
Słowa, które nas przenosząTam gdzie noc jest bardziej gęsta.W stronę ciszy kochankówSplecionych w uścisku przeciw śmierci.