Christmas Carols "Joy to the World" testo

Joy to the World

Joy to the World , the Lord is come!Let earth receive her King;Let every heart prepare Him room,And Heaven and nature sing,And Heaven and nature sing,And Heaven, and Heaven, and nature sing.

Joy to the World, the Savior reigns!Let men their songs employ;While fields and floods, rocks, hills and plainsRepeat the sounding joy,Repeat the sounding joy,Repeat, repeat, the sounding joy.

No more let sins and sorrows grow,Nor thorns infest the ground;He comes to make His blessings flowFar as the curse is found,Far as the curse is found,Far as, far as, the curse is found.

He rules the world with truth and grace,And makes the nations proveThe glories of His righteousness,And wonders of His love,And wonders of His love,And wonders, wonders, of His love.

Freude der Welt

Freude der Welt, der Herr nahtLasst die Erde ihren König empfangenLasst ihn in jedem Herzen einen Raum findenUnd der Himmel und die Natur singenUnd der Himmel und die Natur singenUnd der Himmel, und der Himmel und die Natur singen

Freude der Welt, der Erretter regiert

Joy to the World, the Savior reigns!Lasst die Männer sich mit Lieder beschäftigenWährend in den Felden und Fluten, Bergen, Hügeln und EbenenDie Freude immer wiedererklingtDie Freude immer wiedererklingtDie Freude, die Freude immer wiedererklingt

Sorgen und Sünde haben keinen Platz mehrAuch nicht die Dornen, die den Boden besetzenEr kommt, um all Seinen Segen zu gebenSo weit wie die Sünde verbreitet istSo weit wie die Sünde verbreitet istSo weit, so weit wie die Sünde verbreitet ist

Er regiert die Welt mit Wahrheit und WürdeUnd lässt die Nationen bezeugenVon Seiner Herrlichkeit und GerechtigkeitUnd den Wundern Seiner LiebeUnd den Wundern Seiner LiebeUnd den Wundern, Wundern Seiner Liebe

Dunia Bersukacita

Dunia Bersukacita, Tuhan datang!Biarlah bumi menerima Raja nya;Mari setiap hati mempersiapkan ruangan Nya,Surga dan alam bernyanyi,Surga dan alam bernyanyi,Surga, Surga, dan alam bernyanyi.

Dunia Bersukacita, Juru selamat memerintah!Biarkan manusia bernyanyi;Sementara ladang dan banjir, batu, bukit-bukit dan dataranUlangi sukacita,Ulangi sukacita,Ulang, ulangi, sukacita.

Tidak akan ada dosa dan penderitaan,Maupun duri menusuk tanah;Dia datang untuk membawa berkat-NyaHilanglah kutukan,Hilanglah kutukan,Hilang, hilanglah kutukan.

Beliau memerintah dunia dengan kebenaran dan rahmat,Dan membuat bangsa-bangsa membuktikanKemuliaan dari kebenaran-Nya,Keajaiban dan kasih-Nya,Keajaiban dan kasih-Nya,Keajaiban, keajaiban, dan kasih-Nya.

Gioia al mondo

Gioia (sia) al Mondo, il Signore è venuto!Lasciate che la terra riceva il suo Re;Lasciate che ogni cuore prepari una stanza per Lui,E il Cielo e la natura cantano,E il Cielo e la natura cantano,E il Cielo, e il Cielo, e la natura cantano.

Gioia (sia) al Mondo, il Salvatore regna !Lasciate che gli uomini si servano delle loro canzoni;Mentre campi e torrenti (*), rocce, colline e pianureRipetono la gioia sonante,Ripetono la gioia sonante,Ripetono, ripetono, la gioia sonante.

Non più si lasci che offese e dolori si accrescano,Né che spine infestino il terreno;Egli viene a fare scorrere le Sue benedizioniQuanto la maledizione che (vi) si trova,Quanto la maledizione che (vi) si trova,Quanto, quanto, la maledizione che (vi) si trova.

Egli governa il mondo con verità e gentilezza,E fa in modo che le genti dimostrinoLe glorie della Sua virtù di giustizia,E (le) meraviglie del Suo amore,E (le) meraviglie del Suo amore,E (le) meraviglie, meraviglie, del Suo amore.

普世欢腾 – Pushi Huanteng (Joy To The World)

普世欢腾! 救主下降!大地结她君王;Pushi huanteng! JiuZhu xiangjiang! Dadi jietajunwang;惟愿众心, 预备地方, 诸天万物歌唱.Weiyuan zhongxin, yubei difang, zhutian wanwugechang,诸天万物歌唱, 诸天万物歌唱.Zhutian wanwu gechang, zhutian wanwu gechang.

普世欢腾! 主治万方! 民众首当歌唱;Pushi huanteng! Zhuzhi wangfang! Minzhongshoudang gechang;沃野洪涛山石平原, 响应歌声嘹亮,Woye hongtao shan shiping yuan, xiangyinggesheng liaoliang,响应歌声嘹亮, 响应歌声嘹亮.Xiangying gesheng liaoliang, xiangying geshengliaoliang.

罪恶忧愁不容再长, 世途荆棘消亡Zui e youchou burong zaichang, shitu jingjixiaowang;化诅为恩, 无远弗届, 到处主泽流长,Huazu weien, wuyuan fujie. Daochu zhuzeliuchang,到处主泽流长, 到处主泽流长.Daochu zhuze liuchang, daochu zhuze liuchang.

主藉真理恩治万方, 要使万邦证明,Zhuji zhenli enzhi wanfang, yaoshi wanbangzhengming,上主公义, 无限荣光, 主爱奇妙莫名Shangzhu gongyi, wuxian rongguang, Zhu aiqimiao moming,主爱奇妙莫名, 主爱奇妙莫名.Zhu ai qimiao moming, Zhu ai qimiao moming.

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Joy to the World di Christmas Carols. O il testo della poesie Joy to the World. Christmas Carols Joy to the World testo in Italiano. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Joy to the World senso.