Shahzoda (Uzbekistan) "Hayot, ayt" testo

Traduzione in:elenfrrutr

Hayot, ayt

Bu dunyo ishlariga,Bitilgan qismatiga,Ne bo‘lsa, xar bir insonBo‘ysunib yashar ekan.

Bu tomonda orzu baxt,U tomonda kayg‘u dard.O‘rtada najot so‘rarAdolatga zor yurak.

Hayot, ayt! Taqdir, ayt!Qaysi payt baxt yashar faqat?Hayot, ayt! Taqdir, ayt!Qaysi payt baxt yashar faqat?

Ermak uchun emas umr!Omonat o‘zi axir!Dunyo emasdir so‘roqsiz!Gunohlar kolmas jazosiz!

Hayot, ayt! Taqdir, ayt!Qaysi payt baxt yashar faqat?Hayot, ayt! Taqdir, ayt!Qaysi payt baxt yashar faqat?

Ζωή, πες!

Η δουλειά αυτού του πλανήτηΗ μοίρα είναι προδιαγεγραμμένηΑν δεν υπάρχει, κάθε άτομοΥπακούει, ζει, υφίσταται.

Στο ένα χέρι είναι το όνειρο, η ευτυχία,Στο άλλο χέρι είναι η λύπη, η αρρώστια.Στη μέση ζητάει βοήθειαΗ καρδιά που χρειάζεται δικαιοσύνη

Ζωή, πες μου! Μοίρα, πες μου!Πότε θα ζούμε μόνο ευτυχισμένοι;Ζωή, πες μου! Μοίρα, πες μου!Πότε θα ζούμε μόνο ευτυχισμένοι;

Η ζωή δεν είναι για πλάκα!Τελικά η ζωή είναι παροδική!Ο κόσμος δεν είναι χωρίς έρευνα!Οι αμαρτίες δε μένουν ασυγχώρητες!

Ζωή, πες μου! Μοίρα, πες μου!Πότε θα ζούμε μόνο ευτυχισμένοι;Ζωή, πες μου! Μοίρα, πες μου!Πότε θα ζούμε μόνο ευτυχισμένοι;

Qui è possibile trovare il testo della canzone Hayot, ayt di Shahzoda (Uzbekistan). O il testo della poesie Hayot, ayt. Shahzoda (Uzbekistan) Hayot, ayt testo. Può anche essere conosciuto per titolo Hayot ayt (Shahzoda Uzbekistan) testo.