Italian Folk "El careté" paroles

Traduction vers:it

El careté

Le la va de sura e la vien dabaso,le la sente il paso, le la sente il paso,le la va de sura e la vien dabaso,le la sente il paso, ma del careté.

E la riciulina e la riciulonale l'è inemurada, le l'è inemurada,e la riciulina e la riciulonale l'è inemurada, ma del careté.

El careté lü 'l è sempre intornotutta la notte e il giorno, tutta la notte e il giorno,el careté lü 'l è sempre intorno:"Tüta la note e il giorno lü 'l è mai con me".

Tüta la note e il giorno, tüta la setimanale l'è inemurada, le l'è inemurada,tüta la note e il giorno, tüta la setimanale l'è inemurada, ma del careté.

Le la sente il ciòco, ma dela scüriada,le la cur in strada, le la cur in strada,le la sente il ciòco, ma dela scüriada,le la cur in strada a vedér chi 'l è.

A vedér chi 'l è, a vedér chi sia:"Sì, l'è l'amante mia; sì, l'è l'amante mia",a vedér chi 'l è, a vedér chi sia:"Sì, l'è l'amante mia c'la vegn a ritruà".

Ici on peut trouver les paroles de la chanson El careté de Italian Folk. Ou les paroles du poème El careté. Italian Folk El careté texte. Peut également être connu par son titre El carete (Italian Folk) texte.