Yalda Abbasi "Zarê Megrî !" paroles

Traduction vers:fafrtr

Zarê Megrî !

(Çiya şahid,kanî şahidMerx jî mane qe werrê ku mêr dimînin qet namirinZarê megrî li bin merxê mesibê terim êvar têmebimirim para erdê me bimînim yarê Zarê me)

Ser hilînim, kudo harim?Az la re da ta dagerimTa nawînim qe(t) nagerim…Zarê megrê, la bin merxême.

Zarê megrê, le bin merxê me,Siva tarim, êvar tema…Heray mizûrê xalkemeBimirim pare erdême…Bimînim yarê zarê'me...

Xalkon! warin hûn biwînin…Kéwran la min maborîninYari mi çû dagerînin…Zarê megrî, la bin merxême.

Har kes yari min hil giri…Marek we sar dil bigiriDerman mékin, ba bimiri…Zarê megrî, la bin merxême.

Derdî dilan melêvînin…Kéwran la min meborîninBîçareny me nastinin…Zarê megrî, la bin merxême.

Zarê megrî, le bin merxê me.Siva tarim, êvar tema…Heray mizûrê xalkemeBimirim pare erdême…Bimînim yarê zarême...

Zarê ne pleure pas !

"La montagne est témoin, la fontaine est témoinLe genévrier aussi n'est jamais resté comme ça où les hommes ne restent sans jamais mourirZarê ne pleure pas sous notre genévrierLe matin je pars, le soir je reviensSi je meure je suis un morceau de terre, si je reste je suis le bien-aimé de Zarê"

Soulevant ma tête, où vais-je ?Sur la route je te chercheSi je ne te voyais pas jamais je ne te chercheraisZarê ne pleure pas sous notre genévrier

Zarê ne pleure pas sous notre genévrier,Le matin je pars, le soir je reviensAu secours ! Je suis d'entre les gensSi je meure je suis un morceau de terre,Si je reste je suis le bien-aimé de Zarê

Ô gens ! Venez, voyez..Ne m'apportez pas des pierresMa bien-aimée est partie promenezZarê ne pleure pas sous notre genévrier

Tous ceux qui prennent ma bien-aiméeAllez-vous mettre un serpent dans le cœurNe donnez pas de remède, qu'il meureZarê ne pleure pas sous notre genévrier

Ne prononcez pas la peine des cœursNe m'apportez pas des pierresNe prenez pas notre désespoirZarê ne pleure pas sous notre genévrier

Zarê ne pleure pas sous notre genévrierLe matin je pars, le soir je reviensAu secours ! Je suis d'entre les gensSi je meure je suis un morceau de terre,Si je reste je suis le bien-aimé de Zarê...

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Zarê Megrî ! de Yalda Abbasi. Ou les paroles du poème Zarê Megrî !. Yalda Abbasi Zarê Megrî ! texte en Français. Peut également être connu par son titre Zare Megri (Yalda Abbasi) texte. Cette page contient également une traduction et Zare Megri signification. Que signifie Zare Megri .