Pesnyary "Alesia (Алеся)" paroles

Traduction vers: EN HR RU

Бывай, абуджаная сэрцам, дарагая!
Чаму так горка, не магу я зразумець...
Шкада заранкi мне, што ў небе дагарае
На ўсходзе дня майго, якому ружавець.

Пайшла, нiколi ўже не вернешся, Алеся,
Бывай, смуглявая, каханая, бывай!
Стаю на ростанях былых, а з паднябесься
Самотным жаўранкам звiнiць i плача май.

Пайшла, пакiнуўшы мне золкi i туманы,
Палынный жаль смугой ахутаных дарог.
Каб я хвiлiнаю нанесеныя раны
Гадамi ў сэрцы заглушыць сваiм не мог!

Пайшла, ніколі ўжо не вернешся, Алеся.
Бывай смуглявая, каханая, бывай.
Стаю на ростанях былых, а з паднябесься
Самотным жаўранкам зьвініць і плача май.

Goodbye, dear, awoken by my heart!
Why is it so heart-rending, I cannot understand...
I bleed for the sunrise burning out in the sky
At the sunrise of my day, which is to shine.

You've left, and you will not be back, Alesya,
Goodbye, dusky, beloved, goodbye!
I'm standing at the past crossroads, and in the skies
May is tingling and crying in a skylark.

You've left, leaving me coldness and mist,
Sad regrets of misty roads.
So that years cannot silence
The brief wounds of my heart!

You've left, and you will not be back, Alesya,
Goodbye, dusky, beloved, goodbye!
I'm standing at the past crossroads, and in the skies
May is tingling and crying in a skylark.