Louis Armstrong "Mack The Knife" paroles

Traduction vers:ja

Oh, the shark, babe, has such teeth, dear
And he shows them pearly white
Just a jackknife has old MacHeath, babe
And he keeps it, ah, out of sight
Ya know when that shark bites with his teeth, dear
Scarlet billows start to spread
Fancy gloves, oh, wears old MacHeath, babe
So there's never, never a trace of red

On the sidewalk on Sunday mornin', don't you know
Lies a body just oozin' life
And someone's sneakin' round the corner
Could that be our boy Mack the Knife?

From a tugboat, down by the river dontcha know
Where a cement bag's just a'drooppin' on down
That cement's there, it's there for the weight, dear
Five'll get ya ten old Macky's back in town
Now d'ja hear about Louie Miller? He disappeared, babe
After drawin' out all his hard-earned cash
And now MacHeath spends, he spends just like a sailor
Could it be our boy's done somethin' rash?

Now Jenny Diver, ho, Sukey Tawdry
Ooh, Miss Lotte Lenya and old Lucy Brown
Oh, the line forms on the right, babe
Now that Macky's back in town

I said Jenny Diver, whoa, Sukey Tawdry
Look out to Miss Lotte Lenya and old Lucy Brown
Yes, that line forms on the right, babe
Now that Macky's back in town
Look out, old Macky's back!!

サメの自慢の 鋭い歯が
真珠のように 真白く光る
マックの得物は ジャックナイフ
でも能ある鷹は 爪を隠すのさ

サメがその歯で 噛み付けば
真っ赤に染まった 波がうねる
マックは洒落た 手袋はめて
いつも立つ鳥 跡を濁さずさ

日曜の朝方 歩道の上に
一人の死体が 血だまりの中
誰かの気配 その角の陰に
潜むはあの マックじゃないか

川に浮かんだ タグボート
放り出された セメント袋
セメント重りに 沈んでいく
マックが町に 帰ってきたのさ

ルイ・ミラー氏が 行方不明
有り金は全部 引き出し済み
マックの荒い 金遣い
まさかあいつの 仕業なのかい

スーキー・トードリー ジェニー・ダイバー
ポリー・ピーチャム ルーシー・ブラウン
それでぴたりと 辻褄が合うのさ
マックが町に 帰ってきたなら