Step one you say we need to talk
He walks you say sit down it's just a talk
He smiles politely back at you
You stare politely right on through
Some sort of window to your right
As he goes left and you stay right
Between the lines of fear and blame
And you begin to wonder why you came
Where did I go wrong, I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
Let him know that you know best
Cause after all you do know best
Try to slip past his defence
Without granting innocence
Lay down a list of what is wrong
The things you've told him all along
And pray to God he hears you
And pray to God he hears you
Where did I go wrong, I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
As he begins to raise his voice
You lower yours and grant him one last choice
Drive until you lose the road
Or break with the ones you've followed
He will do one of two things
He will admit to everything
Or he'll say he's just not the same
And you'll begin to wonder why you came
Where did I go wrong, I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
Prvi korak, kažeš, “Treba da razgovaramo.”
On hoda, kažeš, “Sjedi. To je samo razgovor.”
On ti se za uzvrat kulturno nasmiješi
Kulturno zuriš kroz
Neki prozor sa svoje desne strane
Dok on hoda lijevom, ti ostaješ na desnoj strani
Linija između straha i optužbe
Zapitaš se zašto si došao
Gdje sam pogriješio? Izgubio sam prijatelja
Negdje, usput, u gorčini
I ostao bih s tobom budan cijelu noć
Da sam znao kako spasiti život
Daj mu do znanja da znaš najbolje
Jer na kraju krajeva, ti znaš najbolje
Probaj se provući kroz njegovu odbranu
Bez proglašavanja nevinosti
Iznesi sve što nije u redu
Ono što si mu sve vreme govorio
Pomoli se Bogu da te čuje
I ja se molim Bogu da te čuje
Gdje sam pogriješio? Izgubio sam prijatelja
Negdje, usput, u gorčini
I ostao bih s tobom budan cijelu noć
Da sam znao kako spasiti život
Kad počne da podiže glas
Ti utišaj svoj i daj mu još jedan izbor
Vozi dok ne izgubiš put
Ili dok ne raskrstiš sa onima koje si pratio
Uradiće jednu od dvije stvari
Priznaće sve
Ili će reći da prosto više nije isti
I zapitaćeš se zašto si došao
Prvi korak kazes moramo da razgovaramo
On hoda ti kazes sjedi,to je samo razgovor
On ti se pristojno nasmijesi
Ti pristojno gedas kroz njega
Neka vrsta prozora je s tvoje desne strane
Kako on ide lijevo, ti ostajes desno
Izmedju redaka straha i krivnje
I ti ces poceti da se pitas zasto si dosao
Gdje sam pogrijesio, izgubio sam prijatelja
Negdje u gorcini
I ja bih ostao s tobom cijelu noc
Da sam znao kako spasiti zivot
Daj mu doznanja da ti znas najbolje
Jer nakon svega ti i znas najbolje
Pokusaj promaci njegovoj odbrani
Bez da pretpostavis nevinost
Napravi popis svega onoga sto je pogresno
Stvari koje si mu tokom rekao
I moli Boga da te on cuje
I moli Boga da te on cuje
Gdje sam pogrijesio, izgubio sam prijatelja
Negdje u gorcini
I ja bih ostao s tobom cijelu noc
Da sam znao kako spasiti zivot
Kako on pocinje podizati svoj glas
Ti svoj spustas i dajes mu jedan zadnji izbor
Vozi dok ne izgubis put
Ili prekini sa onima koje pratis
On ce uraditi jednu od dvije stvari
On ce sve priznati
Ili ce reci on reci da samo nije isti
I ti ces poceti da se pitas zasto si dosao
Trin et du sige, at vi skal tale
Han ture du sige sidder ned det er bare en snak
Han smiler høfligt tilbage på du
Du stare høfligt højre på gennem
En slags vindue til din højre
Som han går venstre og du ophold højre
Mellem linjerne i frygt og skylden
Og du begynder at spekulerer på, hvorfor du kom
Hvor jeg gå galt, jeg mistet en ven
Et sted langs i bitterhed
Og jeg ville har opholdt sig op med du alle nat
Jeg havde vidst, hvordan du gemmer et liv
Lad ham ved, at du kender bedst
Forårsage efter alle du kender bedst
Prøv at smutte forbi hans forsvar
Uden ydelse uskyld
Fastlægge en liste over hvad der er galt
Tingene du har fortalt ham alle sammen
Og beder til Gud han hører du
Og beder til Gud han hører du
Hvor jeg gå galt, jeg mistet en ven
Et sted langs i bitterhed
Og jeg ville har opholdt sig op med du alle nat
Jeg havde vidst, hvordan du gemmer et liv
Da han begynder at hæve sin røst
Du sænke dit og give ham et sidste valg
Drev indtil du mister vej
Eller bryde med dem du har fulgt
Han vil gøre to ting
Han vil indrømme, at alt
Eller han vil sige, han er bare ikke det samme
Og du vil begynde at spekulerer på, hvorfor du kom
Hvor jeg gå galt, jeg mistet en ven
Et sted langs i bitterhed
Og jeg ville har opholdt sig op med du alle nat
Jeg havde vidst, hvordan du gemmer et liv
Stap één, je zegt 'we moeten praten'
Hij loopt, je zegt 'ga zitten, het is maar een gesprek'
Hij lacht beleefd naar je
Jij staart beleefd recht door
Een soort van raam aan je rechterkant
Terwijl hij links gaat, en jij blijft precies
Tussen de lijnen van angst en schuld
En je begint je af te vragen waarom je bent gekomen
Waar ging ik verkeerd, ik heb een vriend verloren
Ergens in de verbittering
En ik zou de hele nacht met je zijn opgebleven
Als ik geweten had hoe een leven te redden
Laat hem weten dat jij het het beste weet
Want je weet het ten slotte ook het beste
Probeer langs zijn verdediging te glippen
Zonder onschuldigheid toe te kennen
Stel een lijst op van wat er mis is
De dingen die je hem al die tijd hebt verteld
En bid tot God, hij hoort je
En bid tot God, hij hoort je
Waar ging ik verkeerd, ik heb een vriend verloren
Ergens in de verbittering
En ik zou de hele nacht met je zijn opgebleven
Als ik geweten had hoe een leven te redden
Terwijl hij zijn stem verheft
Wordt die van jouw zachter en geef je hem een laatste keuze
Rijden totdat je de weg kwijtraakt
Of breken met degenen die je hebt gevolgd
Hij zal één van de twee dingen doen
Hij zal alles toegeven
Of hij zal zeggen dat hij gewoon anders is
En jij zult je beginnen af te vragen waarom je bent gekomen
Waar ging ik verkeerd, ik heb een vriend verloren
Ergens in de verbittering
En ik zou de hele nacht met je zijn opgebleven
Als ik geweten had hoe een leven te redden
(1)
Unua ŝtupo: vi diras "ni bezonas paroli"
Li iras, vi diras "sidu, tio estas nur parolo"
Li ridetas ĝentile posten al vi
Vi rigardas ĝentile rekten traen
Iu speco de fenestro estas dekstre de vi
Kiam li iras Maldekstren kaj vi restas dekstra (2)
Inter la lineoj de timo kaj imputo
Kaj vi komencas scivoli kial vi venis
Kie mi malpravumis, mi maltrovis amikon
Ie dume en la maldolĉo
Kaj mi vekrestus kun vi ĉiu-nokte
Se mi scius kiel savi vivon
Lasu li scii ke vi scias plej bone
Ĉar fine vi ja scias plej bone
Provu gliti posten de lia defendo
Sen doni senkulpecon
Kuŝigu liston de kio estas malprava (3)
Kion vi diras al li ĉiam
Kaj preĝi al Dio ke li aŭdas vin
Kaj preĝi al Dio ke li aŭdas vin
Kie mi malpravumis, mi maltrovis amikon
Ie dume en la maldolĉo
Kaj mi vekrestus kun vi ĉiu-nokte
Se mi scius kiel savi vivon
Kiam li komencas altigi sian voĉon
Vi malaltigas vian kaj donas al li unun lastan elekton
Veturu ĝis vi maltrovas la vojon
Aŭ disiĝas el kiujn vi postiris
Li farus unun de du aĵoj
Li konfesus ĉiun
Aŭ li dirus ke li nur estas ne same
Kaj vi komencas scivoli kial vi venis
Kie mi malpravumis, mi maltrovis amikon
Ie dume en la maldolĉo
Kaj mi vekrestus kun vi ĉiu-nokte
Se mi scius kiel savi vivon
Etape une, tu dis qu'il faut qu'on parle
Il marche, tu dis "assis-toi", ce n'est qu'une discussion
Il te souris poliment en retour
Tu le regardes poliment sans le voir
Une sorte de fenêtre à ta droite
Tandis qu'il va à gauche et tu restes pile
Entre les lignes de la peur et du reproche
Et tu commences à te demander pourquoi tu es venue
Où est-ce que j'ai fait une erreur, j'ai perdu un ami
Quelque part dans l'amertume
Et je serais resté debout avec toi toute la nuit
Si j'avais su comment sauver une vie
Fais-lui savoir que tu es meilleur juge
Car après tout tu es vraiment meilleur juge
Essaye de te glisser derrière sa défense
Sans céder ton innocence
Etablis une liste de ce qui ne va pas
Les choses que tu lui as dites d'un bout à l'autre
Et prie le ciel qu'il t'entende
Et prie le ciel qu'il t'entende
Où est-ce que j'ai fait une erreur, j'ai perdu un ami
Quelque part dans l'amertume
Et je serais resté debout avec toi toute la nuit
Si j'avais su comment sauver une vie
Tandis qu'il commence à hausser le ton
Tu baisses le tien et lui accorde une dernière option
Roule jusqu'à ce que tu perdes la route
Ou romps avec ce que tu as suivis
Il fera l'une de ces deux choses
Il admettra tout
Ou il dira qu'il n'est juste plus le même
Et te commenceras à te demander pourquoi tu es venue
Où est-ce que j'ai fait une erreur, j'ai perdu un ami
Quelque part dans l'amertume
Et je serais resté debout avec toi toute la nuit
Si j'avais su comment sauver une vie
Erster Schritt: Du sagst wir müssen reden
Er läuft, du sagst "Setz dich, es ist nur ein Gespräch"
Daraufhin lächelt er dich freundlich an
Mit leerem Blick starrst du ihn höflich an
Eine Art Fenster zu deiner Rechten
Als er nach links geht und du rechts bleibst
Zwischen Angst und Schuld
Und du beginnst dich zu fragen, warum du gekommen bist
Was habe ich falsch gemacht, ich habe einen Freund verloren
Irgendwo in der Bitterkeit
Ich währe die ganze Nacht mit dir wach geblieben
Wenn ich gewusst hätte, wie man ein Leben rettet
Lass ihn wissen, dass du es am Besten weißt
Denn schließlich weißt du es tatsächlich am Besten
Versuche hinter seinen Widerstand zu gelangen
Ohne Unschuld zu gewähren
Mach eine Liste mit dem was falsch ist
Die Dinge, die du ihm von Anfang an gesagt hast
Und bete dafür, dass er dich hört
Und bete dafür, dass er dich hört
Was habe ich falsch gemacht, ich habe einen Freund verloren
Irgendwo in der Bitterkeit
Ich währe die ganze Nacht mit dir wach geblieben
Wenn ich gewusst hätte, wie man ein Leben rettet
Als er anfängt seine Stimme zu erheben
Senkst du deine und gewährst ihm eine letzte Wahl
Fahre bis du die Straße verlierst
Oder breche den Kontakt mit denen ab, denen du gefolgt bist
Er wird eines von zwei Dingen tun
Er wird alles gestehen
Oder er sagt, dass er nicht mehr der selbe ist
Und du beginnst dich zu fragen, warum du gekommen bist
Was habe ich falsch gemacht, ich habe einen Freund verloren
Irgendwo in der Bitterkeit
Ich währe die ganze Nacht mit dir wach geblieben
Wenn ich gewusst hätte, wie man ein Leben rettet
Πρώτο βήμα: Λες 'χρειάζεται να μιλήσουμε'-
Φεύγει. Λες 'κάτσε κάτω, είναι απλά μια συζήτηση'-
Σου χαμογελάει ζεστά,
Εσύ κοιτάς ζεστά και διαπεραστικά.
Υπάρχει κάτι σαν παράθυρο στα δεξιά σου.
Καθώς κινείται αριστερά εσύ παραμένεις δεξιά.
Aνάμεσα στις γραμμές του φόβου και της ενοχής.
Και εσύ αρχίζεις να αναρωτιέσαι γιατί ήρθες.
Πού έκανα το λάθος, έχασα ένα φίλο
Κάπου στο δρόμο προς την πικρία
Και θα είχα μείνει ξύπνιος μαζί σου όλη νύχτα
Αν ήξερα πως να σώσω μια ζωή.
Καν' τον να καταλάβει πως ξέρεις καλύτερα,
Γιατί στην τελική, πράγματι ξέρεις καλύτερα.
Προσπάθησε να ξεγλιστρήσεις από την άμυνα του.
Χωρίς να δείξεις αθωότητα.
Δημιούργησε μια λίστα του τι πάει στραβά,
Τα πράγματα που του έχεις ήδη πει.
Και προσευχήσου στο Θεό να σε ακούσει
Και προσευχήσου στο Θεό να σε ακούσει
Πού έκανα το λάθος, έχασα ένα φίλο
Κάπου στο δρόμο προς την πικρία
Και θα είχα μείνει ξύπνιος μαζί σου όλη νύχτα
Αν ήξερα πως να σώσω μια ζωή.
Καθώς αρχίζει να υψώνει τη φωνή του
Εσύ χαμήλωσε τη δική σου και δωσ' του μια τελευταία επιλογή:
'Οδήγησε μέχρι να χάσεις το δρόμο
Ή κόψε τις σχέσεις με αυτούς που ακολουθούσες.'
Θα κάνει ένα από τα δύο:
Θα παραδεχτεί τα πάντα
Ή θα πει πως απλώς δεν είναι ο ίδιος πια.
Και εσύ θα αρχίσεις να αναρωτιέσαι γιατί ήρθες.
Πού έκανα το λάθος, έχασα ένα φίλο
Κάπου στο δρόμο προς την πικρία
Και θα είχα μείνει ξύπνιος μαζί σου όλη νύχτα
Αν ήξερα πως να σώσω μια ζωή.
Első lépés: azt mondod "beszélnünk kell."
Ő járkál, erre te azt mondod "Ülj le, ez csak egy beszélgetés."
Ő erre udvariasan visszamosolyog rád,
Te pedig udvariasan jobbra nézel.
Valami kis ablak van a jobb oldalon,
És ahogy ő balra meg, te jobb oldalon maradsz,
A hibáztatás és a félelem vonalai között,
És elkezdesz azon töprengeni, hogy miért is jöttél.
Hol rontottam el? Elvesztettem egy barátot
Valahol a keserűségben,
És én egész éjjel fennmaradtam volna veled,
Ha tudtam volna, hogyan mentsek meg egy életet.
Hagyd, hogy tudja, hogy te jobban tudod,
Mert végtére is, te tudod a legjobban.
Próbálj átjutni a védelmén,
Megadó ártatlanság nélkül.
Fektess le egy listát arról, hogy mi a rossz,
Azokról a dolgokról, miket már elmondtál neki,
És imádkozz Istenhez, mert Ő hall téged.
És imádkozz Istenhez, mert Ő hall téged.
Hol rontottam el? Elvesztettem egy barátot
Valahol a keserűségben,
És én egész éjjel fennmaradtam volna veled,
Ha tudtam volna, hogyan mentsek meg egy életet.
És ahogy ő elkezdi felemelni a hangját,
Te vedd halkabbra a tiédet, és agyj neki még egy utolsó választási lehetőséget:
"Továbbrobogsz, míg le nem térsz az útról,
Vagy szakítassz azokkal a dolgokkat, amiket eddig követtél."
Ő a kettő közül az egyiket fogja tenni:
Bevall mindent,
Vagy azt mondja, hogy ő nem olyan,
És elkezdesz azon töprengeni, hogy miért is jöttél.
Hol rontottam el? Elvesztettem egy barátot
Valahol a keserűségben,
És én egész éjjel fennmaradtam volna veled,
Ha tudtam volna, hogyan mentsek meg egy életet.
Per prima cosa dici che dobbiamo parlare
Lui cammina, tu gli dici di sedersi che è solo una chiacchierata
Lui ti sorride cortesemente
Tu fissi educatamente attraverso
Un qualche tipo di finestra alla tua destra
Mentre lui va a sinistra e tu stai fermo
Tra la paura e la colpa
E inizi a chiederti perché sei venuto
Dove ho sbagliato? Ho perso un amico
Da qualche parte nel rancore
E io sarei stato in piedi tutta la notte con te
Avrei dovuto sapere come salvare una vita
Fagli sapere che lo sai meglio di lui
Perché sì, dopo tutto lo sai meglio di lui
Cerca di scivolare oltre le sue difese
Senza concedere l'innocenza
Butta giù una lista delle cose sbagliate
Delle cose che gli hai detto nel tempo
E prega Dio che ti ascolti
E prega Dio che ti ascolti
Dove ho sbagliato? Ho perso un amico
Da qualche parte nel rancore
E io sarei stato in piedi tutta la notte con te
Avrei dovuto sapere come salvare una vita
Non appena inizia ad alzare la voce
Tu abbassi la tua e gli concedi un'ultima scelta
Guida fin quando non perdi la strada
O rompi con coloro che ti hanno seguito
Lui farà una di queste due cose
Ammetterà ogni cosa
O dirà che non è più lo stesso
E inizierai a chiederti perché sei venuto
Dove ho sbagliato? Ho perso un amico
Da qualche parte nel rancore
E io sarei stato in piedi tutta la notte con te
Avrei dovuto sapere come salvare una vita
처음에는 대화가 필요하다고 이야기해
그는 걸을테지. 넌 이건 단지 대화일 뿐이라고, 앉으라고 말해
그가 격식차린 미소로 너를 뒤돌아보지
너 역시 미소를 잃지않고 똑바로 쳐다봐
너의 오른쪽에는 창문들이 있고
그가 왼쪽으로 가버리면 넌 오른쪽에 남아있어
두려움과 비난의 경계선 사이에서
넌 니가 왜 여기 있는지 되묻기 시작하지
어디서 잘못된거지? 난 쓰라림 속 한 친구를 잃었어
그리고 내가 만약 삶을 구하는 방법을 알았더라면,
밤새 너와 함께 있어주었을텐데..
그에게 네가 가장 잘 알고 있다고 말해
왜냐면 결국 너가 제일 잘 알게 되는 거니까.
그가 아무 잘못 없다는 건 인정하지 말고 그의 변명은 지나쳐버려
무엇이 잘못되었는지 늘어놔.
니가 지금까지 쭉 그에게 말해왔던 것들 말야.
그리고 그가 너의 말을 듣길 하느님께 기도해.
그리고 그가 너의 말을 듣길 하느님께 기도해.
어디서 잘못된거지? 난 쓰라림 속 한 친구를 잃었어
그리고 내가 만약 삶을 구하는 방법을 알았더라면,
밤새 너와 함께 있어주었을텐데..
그가 목소리를 높이기 시작하면
너는 너의 목소리를 낮추고 그가 마지막 선택을 하도록 해
니가 길을 잃을 때까지 가, 아니면 네가 따라왔던 길을 부셔버려.
그는 둘 중 하나의 행동을 할거야
모든 것을 받아들이던지, 아니면 자신은 보통 사람과 같지 않다고 말할거야
그러면 넌 니가 왜 여기까지 왔는지 되묻게 될거야.
어디서 잘못된거지? 난 쓰라림 속 한 친구를 잃었어
그리고 내가 만약 삶을 구하는 방법을 알았더라면,
밤새 너와 함께 있어주었을텐데..
Pirmas žingsnis: sakai "mums reikia pasikalbėti"
Jis eina, sakai "prisėsk, tai tik pokalbis"
Jis mandagiai nusišypso tau
Tu mandagiai spoksai
Kažkoks langas tau po dešine
Jam einant į kairę, tu pasilieki dešinėje
Tarp baimės ir kaltės
Ir pradedi mąstyti, kodėl atėjai
Ką aš padariau ne taip, praradau draugą
Kažkur kartėlyje
Aš būčiau visą naktį nemiegojęs kartu su tavimi,
Jei būčiau žinojęs, kaip išsaugoti gyvybę
Leisk jam žinoti, kad žinai geriau
Nes, vis dėlto, tu ir žinai geriau
Stenkis prasmukti pro jo gynybą
Neįteikdama nekaltumo
Sudaryk sąrąšą to, kas blogai
Dalykų, kuriuos tu jam sakei
Ir melskis Dievui, kad jis tave girdėtų
Ir melskis Dievui, kad jis tave girdėtų
Ką aš padariau ne taip, praradau draugą
Kažkur kartėlyje
Aš būčiau visą naktį nemiegojęs kartu su tavimi,
Jei būčiau žinojęs, kaip išsaugoti gyvybę
Jam pradedant kelti balsą
Tu tyliai duodi jam paskutinį šansą
Važiuoji, kol baigiasi kelias
Arba atsiskiri nuo tų, kuriuos sekei
Jis padarys vieną iš dviejų dalykų
Jis viską pripažins
Arba pasakys, kad jis tiesiog nebe toks
Ir pradėsi mąstyti, kodėl atėjai
Ką aš padariau ne taip, praradau draugą
Kažkur kartėlyje
Aš būčiau visą naktį nemiegojęs kartu su tavimi,
Jei būčiau žinojęs, kaip išsaugoti gyvybę
Прв чекор, велиш -- Треба да разговараме.
Тој чекори, велиш -- Седи само обичен муабет е.
Учтиво ти се смее
И ти исто учтиво напреку го гледаш
Некаков прозорец има од твојата десна страна
Тој оди лево и ти велиш -- Така е...
Помеѓу сите мисли на страв и вина
Почнуваш да се прашуваш зошто воопшто си дошла
Каде згрешив, изгубив еден пријател
Некаде во огорченоста
Јас ќе останев буден цела ноќ со тебе
Ако знаев како да спасам живот1
Кажи му дека ти најдобро знаеш
Зашто, сепак, ти навистина најдобро знаеш
Пробај да ја одминеш неговата одбрана
Без да ја доделиш невиноста
Кажи по ред, сѐ што не чини
Нештата што му ги велиш цело време
И моли му се на Бога дека ќе те чуе
И моли му се на Бога дека ќе те чуе
Каде згрешив, изгубив еден пријател
Некаде во огорченоста
Јас ќе останев буден цела ноќ со тебе
Ако знаев како да спасам живот
Кога ќе почне да го повишува гласот
Ти стиши го твојот и дај му уште еден избор за крај
Вози дури не го изгубиш патот
Или скршни од оној по којшто возиш
Тој ќе стори една од две работи
Ќе ти признае сѐ
Или ќе рече дека едноставно се сменил
И ќе почнеш да се прашуваш зошто воопшто си дошла
Каде згрешив, изгубив еден пријател
Некаде во огорченоста
Јас ќе останев буден цела ноќ со тебе
Ако знаев како да спасам живот
Pierwszy krok, mówisz, że musimy porozmawiać
On podchodzi, mówisz usiądź, to tylko rozmowa
On uśmiecha się uprzejmie do Ciebie
Ty patrzysz na niego uprzejmie bez emocji
Pewnego rodzaju okno po twojej prawej
Gdy on poszedł w lewo a zostałeś po prawej
Pomiędzy liniami strachu i winy
I zaczynasz się zastanawiać po co przyszedłeś
Gdzie popełniłem błąd, straciłem przyjaciela
Gdzieś pośród goryczy
I zostałbym z tobą całą noc
Gdybym wiedział jak ocalić życie
Daj mu znać, że ty wiesz lepiej
Bo mimo wszystko ty wiesz lepiej
Spróbuj prześlizgnąć się przez jego obronę
Nie uznając jego niewinności
Ułóż listę tego co jest źle
Rzeczy które mówiłeś mu od początku
I módl się do Boga by cie usłyszał
I módl się do Boga by cie usłyszał
Gdzie popełniłem błąd, straciłem przyjaciela
Gdzieś pośród goryczy
I zostałbym z tobą całą noc
Gdybym wiedział jak ocalić życie
Gdy on zaczyna podnosić swój głos
Ty ściszasz swój i dajesz mu ostatnią szansę
Jedź dopóki nie zgubisz drogi
Lub zerwij z tymi za którymi podążałeś
On zrobi jedną z dwóch rzeczy
Przyzna się do wszystkiego
Lub powie, że po prostu nie jest już taki sam
A Ty zaczniesz się zastanawiać po co przyszedłeś
Gdzie popełniłem błąd, straciłem przyjaciela
Gdzieś pośród goryczy
I zostałbym z tobą całą noc
Gdybym wiedział jak ocalić życie
Passo um, você diz a gente precisa falar
Ele caminha, você diz sente-se, è sò uma conversa
ele sorri educatamente
você olha educatamente à direita
Um tipo de janela à direita de você
enquanto ele vai para a esquerda e você fica na direita
Entre as linhas de medo e culpa
e você comença pra te pedir para que você chegou
O que eu errei, eu perdi um amigo
em algum lugar na amargura
e eu teria ficado acordado com você a noite toda
se eu soubesse como salvar uma vida
Deixa que ele sabe que você entende melhor
porque , depois todo o que você faz, você entende melhor
você tenta superar as defesas dele
sem conceder inocência
Faz uma lista do que està errado
daquilo que você ilhe disse o tempo todo
e reza pra Deus para que ele te escute
e reza pra Deus para que ele te escute
O que eu errei, eu perdi um amigo
em algum lugar na amargura
e eu teria ficado acordado com você a noite toda
se eu soubesse como salvar uma vida
E ele comença a aumentar a voz dele
você baixa a sua e ilhe concede uma ultima escolha
você conduce até você perde a estrada
ou rompe aquilos que você seguiu
Ele vai fazer uma das dois coisas
ele vai admitir todo
ou ele vai dizer que ele não é mais o mesmo
e você vai començar pra te pedir para que você chegou
O que eu errei, eu perdi um amigo
em algum lugar na amargura
e eu teria ficado acordado com você a noite toda
se eu soubesse como salvar uma vida
Primul pas - zici că trebuie să vorbim.
El intră, tu spui - aşează-te, e doar o conversaţie.
El îţi zâmbeşte înapoi politicos,
Tu priveşti direct prin el, politicos.
Un fel de fereastră pe dreapta ta,
În timp ce el o ia la stânga, tu rămâi exact
Printre rândurile fricii şi vinii
Şi începi să te întrebi de ce ai venit.
Unde am greşit, am pierdut un prieten
Undeva de-a lungul amărăciunii
Şi aş fi rămas cu tine toată noaptea,
Dacă aş fi ştiut cum să salvez o viaţă.
Spune-i că ştii cum e mai bine,
Pentru că, la urma urmei, e adevărat.
Încearcă să te strecori pe lângă apărarea lui
Fără să-i acorzi inocenţă
Fă o listă cu tot ce e greşit,
Lucrurile care i le-ai tot spus tot acest timp
Şi roagă-te lui Dumnezeu să te audă,
Şi roagă-te lui Dumnezeu să te audă.
Unde am greşit, am pierdut un prieten
Undeva de-a lungul amărăciunii
Şi aş fi rămas cu tine toată noaptea,
Dacă aş fi ştiut cum să salvez o viaţă.
În timp ce el începe să-şi ridice tonul,
Tu ţi-l cobori şi îi oferi o ultimă alegere
Mergi până pierzi drumul
Sau desparte-te de cei pe care i-ai urmat.
El va face una din două-
Va recunoaşte şi accepta totul
Sau va spune că pur şi simplu, el nu mai e acelaşi,
Şi tu vei începe să te întrebi de ce ai venit.
Unde am greşit, am pierdut un prieten
Undeva de-a lungul amărăciunii
Şi aş fi rămas cu tine toată noaptea,
Dacă aş fi ştiut cum să salvez o viaţă.
Korak jedan kažeš moramo da razgovaramo
On korača ti kažeš sedi to je samo razgovor
Učtivo ti uzvrati osmeh
Ti učtivo zuriš pravo kroz
Neku vrstu prozora sa tvoje desne strane
Dok on ide levo a ti staneš pravo
Između linija straha i krivice
I počneš da se pitaš zašto si došao
Gde sam pogrešio, izgubio sam prijatelja
Negde usput u gorčini
I ostao bih sa tobom celu noć
Da sam znao kako da spasim život
Neka zna da ti najbolje znaš
Jer uostalom ti znaš najbolje
Probaj da promakneš njegovoj odbrani
Bez priznavanja nevinosti
Napravi spisak onoga što je pogrešno
Stvari koje si mu sve vreme govorio
I moli se Bogu da te čuje
I moli se Bogu da te čuje
Gde sam pogrešio, izgubio sam prijatelja
Negde usput u gorčini
I ostao bih sa tobom celu noć
Da sam znao kako da spasim život
Kako počne da diže glas
Ti spuštaš svoj i daš mu poslednji izbor
Vozi dok ne izgubiš put
Ili prekini sa onima koje si pratio
On će učiniti jednu od dve stvari
Priznaće sve
Ili će reći on jednostavno nije isti
A ti ćeš početi da se pitaš zašto si došao
Gde sam pogrešio, izgubio sam prijatelja
Negde usput u gorčini
I ostao bih sa tobom celu noć
Da sam znao kako da spasim život
Prvý krok , ty povieš potrebujeme sa porozprávať
On ide , ty povieš posaď sa ,je to len rozhovor
Zdvorilo sa na teba usmeje
Ty uprene hladíš cez neho
Nejaký druh okna na tvojej pravici
Ak on ide do lava , ty zostávaš v pravo
Medzi hranicou strachu a viny
A začneš sa čudovať ,prečo si prišla
Čo som spravil zle, stratil som kamaráta
Niekde okolo zatrpknutosti
A zostal by som s tebou celú noc
Keby som vedel ako zachrániť život
Daj mu najavo ,že ty vieš všetko najlepšie
Pretože po všetkom to naozaj vieš
Pokús sa prekĺznuť jeho obranou
Bez udelenia nevinnosti
Zapíš si zoznam čo je zlé
Veci ktoré si mu hovorila po celú dobu
A modli sa k Bohu aby ťa vyslyšal
A modli sa k Bohu aby ťa vyslyšal
Čo som spravil zle, stratil som kamaráta
Niekde okolo zatrpknutosti
A zostal by som s tebou celú noc
Keby som vedel ako zachrániť život
Keď začína zvyšovať svoj hlas
Ty znížiš svoj a dávaš mu poslednú možnosť
Jazdi pokiaľ nestratíš cestu
Alebo skoncuj s tými ,ktorých si nasledoval
On urobí jednu z dvoch vecí
Buď všetko prizná
Alebo povie že už nie je taký
A ty sa začneš čudovať prečo si prišla
Čo som spravil zle, stratil som kamaráta
Niekde okolo zatrpknutosti
A zostal by som s tebou celú noc
Keby som vedel ako zachrániť život
Como primer paso, dices "Necesitamos hablar"
Él camina y tú dices "Toma asiento, es solo una charla"
Él te sonríe cortésmente
Tú miras fija y cortésmente a través de
Una especie de ventana que hay a tu derecha
Él va hacia la izquierda y tú te quedas justo
Entre las líneas del temor y la culpa
Y comienzas a preguntarte por qué viniste
¿En dónde me equivoqué? Perdí un amigo
En algún punto de mi amargura
Y habría permanecido despierto contigo toda la noche
Si hubiese sabido cómo salvar una vida
Déjale saber que tú conoces esto mejor que él
Porque, después de todo, si lo conoces mejor
Intenta penetrar sus defensas
Sin concederle la inocencia [1]
Haz una lista de lo que está mal
De las cosas que le has dicho desde siempre
Y pídele a Dios que él te escuche
Y pídele a Dios que él te escuche
¿En dónde me equivoqué? Perdí un amigo
En algún punto de mi amargura
Y habría permanecido despierto contigo toda la noche
Si hubiese sabido cómo salvar una vida
Mientras él comienza a levantar su voz
Tú bajas la tuya y le concedes una última opción
"Sigue conduciendo hasta que pierdas tu camino
O rompe con aquellos a los que has estado siguiendo"
Él hará una de dos cosas
Lo admitirá todo
O dirá que él simplemente ya no es el mismo
Y tú comenzarás a preguntarte por qué viniste
¿En dónde me equivoqué? Perdí un amigo
En algún punto de mi amargura
Y habría permanecido despierto contigo toda la noche
Si hubiese sabido cómo salvar una vida
Steg ett, du säger vi måste prata
Han går, du säger sätt dig, vi ska bara prata
Han ler artigt tillbaka
Du stirrar artigt rakt igenom
Något sorts fönster till höger
När han går vänster och du stannar till höger
Mellan linjer av rädsla och skuld
Och du börjar undra varför du kom
Vad gjorde jag fel, jag förlorade en vän
Någonstans i bitterheten
Jag skulle ha vakat med dig hela natten
Om jag visste hur man räddar ett liv
Förklara åt honom att du vet bäst
För när allt kommer omkring vet du bäst
Försök smita förbi hans skydd
Utan att godkänna oskuld
Lista allt som är fel
Allt som du har berättat åt honom hela tiden
Och be till Gud att han lyssnar
Och be till Gud att han lyssnar
Vad gjorde jag fel, jag förlorade en vän
Någonstans i bitterheten
Jag skulle ha vakat med dig hela natten
Om jag visste hur man räddar ett liv
När han börjar höja sin röst
Sänker du din och ger honom en sista chans
Kör tills du förlorar sikten
Eller ge upp dem som du följde
Han kommer att göra en av två saker
Han kommer att erkänna allt
Eller säga att han inte är densamma mer
Och du börjar undra varför du kom
Vad gjorde jag fel, jag förlorade en vän
Någonstans i bitterheten
Jag skulle ha vakat med dig hela natten
Om jag visste hur man räddar ett liv
İlk adım; 'konuşmalıyız' dersin
O gider, sen 'otur, sadece konuşacağız' dersin
Kibarca sana gülümser
Sen de kibarca ona bakarsın
Sağında pencere var gibi
O sola kayar ve sen sağda kalırsın
Korku ve suçlama arasındaki çizgide
Ve neden geldiğini merak etmeye başlayacaksın
Nerede yanlış yaptım, bir arkadaş kaybettim
Acının içinde bir yerde
Seninle bütün gece ayakta kalabilirdim
Bilseydim nasıl hayat kurtarılacağını
Bildir ona senin en iyisini bildiğini
Çünkü ne de olsa en iyisini bilen sensin
Savunmasını geçmeyi dene
Suçsuzluğunu kırmadan
Yanlış olanların listesini yap
Ona şu ana kadar anlattığın şeylerin
Ve Tanrı'ya dua et seni duysun
Ve Tanrı'ya dua et seni duysun
Nerede yanlış yaptım, bir arkadaş kaybettim
Acının içinde bir yerde
Seninle bütün gece ayakta kalabilirdim
Bilseydim nasıl hayat kurtarılacağını
O sesini yükseltmeye başlarken
Sen kendininkini alçaltıp ona son seçenek sunarsın
Yolu kaybedene kadar sürersin
Ya da takip ettiklerinden kopana kadar
İki şeyden birini yapacak
Herşeyi itiraf edecek
Ya da aynı olmadığını söyleyecek
Ve neden geldiğini merak etmeye başlayacaksın
Nerede yanlış yaptım, bir arkadaş kaybettim
Acının içinde bir yerde
Seninle bütün gece ayakta kalabilirdim
Bilseydim nasıl hayat kurtarılacağını
Bước một, cậu bảo rằng chúng ta cần nói chuyện
Cậu ấy rảo bước, cậu bảo rằng ngồi xuống đi chỉ là một cuộc trò chuyện nhỏ thôi mà
Cậu ấy mỉm cười thật lịch sự với cậu
Cậu nhìn lại thật lịch sự qua bên ấy
Một góc cửa sổ bên phải cậu
Khi cậu ấy quẹo qua trái và cậu ở lại bên phải
Giữa lằn ranh của sợ hãi và sự khiển trách
Và cậu bắt đầu tự hỏi tại sao cậu lại đến đây
Tôi đã sai ở đâu? Tôi đã mất đi một người bạn
Ở nơi nào đó trong sự cay nghiệt
Và đáng lẽ tôi nên thức suốt cả đêm với cậu
Nếu tôi biết cách để cứu một cuộc đời
Hãy để cho cậu ấy biết rằng cậu biết rõ nhất
Vì sau tất cả đúng là cậu biết rõ nhất
Cố gắng để vượt qua sự phòng thủ của cậu ấy
Nhưng không cho cậu ấy sự vô tội
Liệt kê một danh sách về những điều sai trái
Những điều cậu đã luôn nói với cậu ấy
Và cầu Chúa rằng cậu ấy nghe cậu
Và cầu Chúa rằng cậu ấy nghe cậu
Tôi đã sai ở đâu? Tôi đã mất đi một người bạn
Ở nơi nào đó trong sự cay nghiệt
Và đáng lẽ tôi nên thức suốt cả đêm với cậu
Nếu tôi biết cách để cứu một cuộc đời
Khi cậu ấy cao giọng lên
Thì cậu thấp giọng cậu xuống và cho cậu ấy một cơ hội cuối cùng
Cứ lái xe đến khi cậu lạc mất con đường chính
Hay chia tay với những kẻ cậu đi theo
Cậu ấy sẽ làm một trong hai điều
Cậu ấy hoặc sẽ thừa nhận mọi thứ
Hoặc cậu ấy sẽ bảo rằng cậu ấy không còn như trước nữa
Và cậu sẽ bắt đầu tự hỏi tại sao cậu lại đến đây
Tôi đã sai ở đâu? Tôi đã mất đi một người bạn
Ở nơi nào đó trong sự cay nghiệt
Và đáng lẽ tôi nên thức suốt cả đêm với cậu
Nếu tôi biết cách để cứu một cuộc đời