Terroristic russia is bombing Ukraine now.
Please, go and ask your governments to stop them.
Ask to switch them off SWIFT, payments, exports, EVERYTHING!
Help Ukraine financially:
Bank of Ukraine

Ukrainian Folk "Над Mорем" paroles

Traduction vers: EN PL RU

В морі я хотів печаль свою втопить,
Я до моря вейшов рано, море спить,
І мені його будити стало жаль,
Залишилася мені моя печаль
Ополуднi йду до мoря і здаля
Бачу що воно сміється, як маля,
І мені його смутити стало жаль,
Залишилася мені моя печаль.
Уночі до моря, знову, я прибіг,
А воно ридало біля ніг моїх
мені його самого стало жаль,
Залишилася мені моя печаль.

In the sea, I had wanted to drown my grief,
So to the sea went I out early, the sea sleeps,
But for me to wake her, gave me sorrow,
I was left there then only with my grief.
In the afternoon go I to the sea and from far off
I see her smiling, like some small child,
And for me to sadden her, gave me sorrow,
I was left there then only with my grief.
In the night to the sea, again I had ran,
But it wailed so sadly, 'round about my feet,
I had myself felt sorrow then for her,
I was left there then only with my grief.