Ukrainian Folk "Oi Bozhe Bozhe znliansia na nas [Ой Боже, Боже, зглянься на нас]" paroles

Traduction vers:enfrruvi

Oi Bozhe Bozhe znliansia na nas [Ой Боже, Боже, зглянься на нас]

Старовинний козацький плач-молитва.

Ой Боже, Боже, зглянься на нас,Дай же нам кращої долі.Ой Боже, Боже, зглянься на насВизволи нас із неволі.

Ой Боже, Боже, зглянься на нас,Зніми тяжкії кайдани,Що крають тіло козацькеє - |Болять кривавії рани. | (2)

Була колись Україна,Були вкраїнські гетьмани,Лиш Катерина, вража мати, |Розбила Січ, зруйнувала. | (2)

Зруйнувала вона Січ,А козаків розігнала.Ой тоді, тоді Україна |Та й безталанною стала. | (2)

Ой Боже, Боже, зглянься на нас,Дай же нам кращої долі.Ой Боже, Боже, зглянься на нас |Визволи нас із неволі. | (2)

O Dieu regarde-nous

O Dieu regarde-nousDonne-nous, un meilleur sortO Dieu regarde-nousDe la captivité, libère nous (2x)

O Dieu regarde-nousRetire de nous, les chaînes lourdesQui coupent dans la chair CosaqueNos blessures sanglantes, donnent de la peine (2x)

À une époque, il y avait une UkraineIl y avait des hetmans ukrainiens (a)Mais Katherine est une mère brutale (b)Elle brisait le sich, et lassait tout en ruines (2x) (c)

Elle détruit les SichL'hôte des Cosaques elle dispersaitOh puis alors UkraineA perdu toute sa prospérité (2x)

O Dieu regarde-nousDonne-nous, un meilleur sortO Dieu regarde-nousDe la captivité, libère nous (2x)

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Oi Bozhe Bozhe znliansia na nas [Ой Боже, Боже, зглянься на нас] de Ukrainian Folk. Ou les paroles du poème Oi Bozhe Bozhe znliansia na nas [Ой Боже, Боже, зглянься на нас]. Ukrainian Folk Oi Bozhe Bozhe znliansia na nas [Ой Боже, Боже, зглянься на нас] texte en Français. Peut également être connu par son titre Oi Bozhe Bozhe znliansia na nas Ojj Bozhe Bozhe zglyansya na nas (Ukrainian Folk) texte. Cette page contient également une traduction et Oi Bozhe Bozhe znliansia na nas Ojj Bozhe Bozhe zglyansya na nas signification. Que signifie Oi Bozhe Bozhe znliansia na nas Ojj Bozhe Bozhe zglyansya na nas.