Federico Garcia Lorca "Balada de un día de julio" paroles

Traduction vers:frittr

Balada de un día de julio

Esquilones de plataLlevan los bueyes.

—¿Dónde vas, niña mía,De sol y nieve?

—Voy a las margaritas

Del prado verde.

—El prado está muy lejosY miedo tiene.

— Al airón y a la sombra

Mi amor no teme.

—Teme al sol, niña mía,De sol y nieve.

— Se fue de mis cabellos

Ya para siempre.

—Quién eres, blanca niña.¿De dónde vienes?

— Vengo de los amores

Y de las fuentes.

Esquilones de plataLlevan los bueyes.

—¿Qué llevas en la bocaQue se te enciende?

— La estrella de mi amante

Que vive y muere.

—¿Qué llevas en el pechoTan fino y leve?

—La espada de mi amante

Que vive y muere.

—¿Qué llevas en los ojos,Negro y solemne?

—Mi pensamiento triste

Que siempre hiere.

—¿Por qué llevas un mantoNegro de muerte?

—¡Ay, yo soy la viudita

Triste y sin bienes!

Del conde del Laurel

De los Laureles.

—¿A quién buscas aquíSi a nadie quieres?

— Busco el cuerpo del conde

De los Laureles.

—¿Tú buscas el amor,Viudita aleve?Tú buscas un amorQue ojalá encuentres.

— Estrellitas del cielo

Son mis quereres,

¿Dónde hallaré a mi amante

Que vive y muere?

—Está muerto en el agua,Niña de nieve,Cubierto de nostalgiasY de claveles.

— ¡Ay! caballero errante

De los cipreses,

Una noche de luna

Mi alma te ofrece.

—Ah Isis soñadora,Niña sin mielesLa que en bocas de niñosSu cuento vierte.Mi corazón te ofrezco,Corazón tenue,Herido por los ojosDe las mujeres.

—Caballero galante,

Con Dios te quedes.— Voy a buscar al conde

De los Laureles...

—Adiós mi doncellita,Rosa durmiente,Tú vas para el amorY yo a la muerte.

Esquilones de plataLlevan los bueyes.

—Mi corazón desangraComo una fuente.

Ballade d’un jour de juillet

Des grelots d’argent tintentAu cou des bœufs.

« Où t’en vas-tu, ma belle,Soleil et neige ? »

—— Je vais aux marguerites

—De ce pré vert.

« Tu ne redoutes pasD’aller si loin ? »

— Ni le héron ni l’ombre

N’effraient l’amour.

« Crains le soleil, ma belle,Soleil et neige. »

— Il s’éteint pour moi

—Et à jamais.

« Qui es-tu, blanche fille,Et d’où viens-tu ? »

— Je reviens des amours

Et des fontaines.

Des grelots d’argent tintentAu cou des bœufs.

« Que portes-tu aux lèvresQui les enflamme ? »

—— L’astre de mon amant

— Qui vit et meurt.

« Que portes-tu au cœur,Fin et léger ? »

— L’épée de mon amant

—Qui vit et meurt.

« Que disent tes yeux noirsSi solennels ? »

— Mon désespoir cruel

Qui toujours blesse.

« Que veut dire ce voileNoir de la mort ? »

—— Hélas, je suis la veuve

—Triste et sans biens

—Du comte des Lauriers

—Sous les lauriers.

« Si tu n’aimes personne,Qui cherches-tu ? »

— — Le corps de mon beau comte

—Sous les lauriers.

« Tu cherches donc l’amour,Veuve infidèle ?Je souhaite pour toiQue tu le trouves. »

— Les étoiles du ciel

—Sont mes désirs.

Où trouver mon amour

Qui vit et meurt ?

« Il repose dans l’eau,Fille de neige,Couvert de nostalgiesEt d’œillets blancs. »

— Ah, chevalier errant

—Par les cyprès,

—C’est une nuit de lune

—Que je te donne.

« Ah, Isis enchantée,Fille sans miel,Aux bouches enfantinesVersant ses fables,Moi, je t’offre mon cœurFaible et fragile,Pauvre cœur que blessèrentLes yeux des femmes. »

— Non, chevalier galant,

—Reste avec Dieu.

Je vais chercher le comte

Sous les lauriers.

« Adieu, la demoiselle,Rose endormie,Tu vas chercher l’amour,Et moi la mort. »

Des grelots d’argent tintentAu cou des bœufs

Et j’ai mon cœur qui saigne,Rouge fontaine.

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Balada de un día de julio de Federico Garcia Lorca. Ou les paroles du poème Balada de un día de julio. Federico Garcia Lorca Balada de un día de julio texte en Français. Peut également être connu par son titre Balada de un dia de julio (Federico Garcia Lorca) texte. Cette page contient également une traduction et Balada de un dia de julio signification. Que signifie Balada de un dia de julio.