Joan Manuel Serrat "A quien corresponda" paroles

Traduction vers:en

A quien corresponda

Un servidor,Joan Manuel Serrat,Casado, mayor de edad,Vecino de Camprodón, Girona,Hijo de Ángeles y de Josep,De profesión cantautor,Natural de Barcelona,Según obra en el Registro Civil,Hoy, lunes 20 de Abril de 1981,Con las fuerzas de que dispone,Atentamente

EXPONE (dos puntos)

Que las manzanas no huelen,Que nadie conoce al vecino,Que a los viejos se les apartaDespués de habernos servido bien.

Que el mar está agonizando,Que no hay quien confíe en su hermano,Que la tierra cayó en manosDe unos locos con carnet.

Que el mundo es de peaje y experimental,Que todo es desechable y provisional.

Que no nos salen las cuentas,Que las reformas nunca se acaban,Que llegamos siempre tarde,Donde nunca pasa nada.

Por esoY muchas deficiencias másQue en un anexo se especifican,Sin que sirva de precedente,Respetuosamente

SUPLICA

Se sirva tomar medidasY llamar al orden a esos chapucerosQue lo dejan todo perdidoEn nombre del personal.

Pero hágalo urgentementePara que no sean necesariosMás héroes ni más milagrosPa' adecentar el local.

No hay otro tiempo que el que no ha "tocao",Acláreles quién manda y quién es el "mandao".

Y si no estuviera en su manoPoner coto a tales desmanes,Mándeles copiar cien vecesQue "Esas cosas no se hacen".

Gracia que espera merecerDel recto procederDe quien no suele llamarse a engaño,A quien Dios guarde muchos años.

AMÉN.

Ici on peut trouver les paroles de la chanson A quien corresponda de Joan Manuel Serrat. Ou les paroles du poème A quien corresponda. Joan Manuel Serrat A quien corresponda texte.