For you, I’ll sing this song
Please stay, it won’t last long
Years after we are long gone
The meaning will stay strong
Silence is what this song’s about
Numb to the world all around
But I will sing of this place
Hoping it finds you some way
People needing to be saved
Scream out our help every day
But we grown numb to the sounds
And feelings slowly start to drown
The first time, we can hear a voice
But soon it all becomes noise
Fading to silence in the end
I know it doesn’t make sense…
When sound all ceases to exist
People think that means happiness
And all the sounds that used to be…
Are all just noise to you and me
The cries of help disappear
The silence numbs all of our ears
And when we stop listening
Those screams stop meaning anything
Don’t you let your heart grow numb to everyone
Oh child, listen to the “sound of silence”
Saving someone else means saving yourself
It’s true, and I’m sure you know it too
When you hear an “SOS” Answering it becomes a test
It can give the life you lead A meaning that you’d never seen
So don’t resist a call for help
Cause in the end it will tell you How to treasure yourself
And not be alone
It might seem a little strange To share this song this way
But i know what i must do Is share the meaning with you
All this i learned from someone Who spent his life among
People screaming out for help
Doing everything to reach out
Don’t you let your heart grow numb to everyone
Oh child, listen to the “sound of silence”
Saving someone else means saving yourself
It’s true, and I’m sure you know it too
Don’t you let your heart grow numb to everyone
Oh child, listen to the “sound of silence”
Saving someone else means saving yourself
It’s true, and I’m sure you know it too
Now I’d like to thank you for staying by my side…
Por ti, cantaré esta canción
Por favor quédate, no tardará mucho
Años después de que nos hayamos ido
El significado permanecerá fuerte
El silencio es sobre lo que trata esta canción
Entumecido ante el mundo al rededor
Pero cantaré sobre este lugar
Esperando que te encuentre de alguna manera
Gente necesitando ser salvada
Gritan por nuestra ayuda cada día
Pero nos hemos entumecido ante esos sonidos
Y los sentimientos lentamente comienzan a ahogarse
La primera vez, podemos escuchar una voz
Pero pronto todo se convierte en ruido
Desvaneciéndose a silencio al final
Sé que no tiene sentido...
Cuando el sonido deja de existir
La gente piensa que eso significa felicidad
Y todos los sonidos que solían ser...
Son solo ruido para tí y para mí
Los gritos por ayuda desaparecen
El silencio entumece todos nuestros oídos
Y dejamos de escuchar
Esos gritos dejan de significar algo
No dejes que tu corazón se entumezca ante todos
Oh niño, escucha al "sonido del silencio"
Salvar a alguien significa salvarte a ti mismo
Es verdad, y estoy seguro de que también lo sabes
Cuando escuches un "SOS",/ Responderlo se vuelve en una prueba
Puede darle a la vida que llevas/ un significado que nunca habías visto
Así que no aguantes una llamada de ayuda
Porque al final te dirá/ Cómo atesorarte a ti mismo
Y no estar solo
Puede parecer un poco extraño/ Compartir esta canción así
Pero sé que lo que debo hacer/ Es compartir el significado contigo
Todo esto lo aprendí de alguien/ Que pasó su vida entre
Gente gritando por ayuda
Haciendo todo para alcanzar
No dejes que tu corazón se entumezca ante todos
Oh niño, escucha al "sonido del silencio"
Salvar a alguien significa salvarte a ti mismo
Es verdad, y estoy seguro de que también lo sabes
No dejes que tu corazón se entumezca ante todos
Oh niño, escucha al "sonido del silencio"
Salvar a alguien significa salvarte a ti mismo
Es verdad, y estoy seguro de que también lo sabes
Ahora me gustaría agradecerte por permanecer a mi lado...
Pour toi, je chanterai cette chanson
Je t'en prie reste, ce ne sera pas long
Plusieurs années après nous sommes partis
Le sens restera solide
Cette chanson porte sur le silence
Insensible au monde qui l'entoure
Mais je chanterai de cette place
En espérant que ça te trouvera un chemin
Les gens ayant besoin d'être sauvées
Crient pour notre aide chaque jour
Mais nous devenons insensibles aux sons
Et nos sentiments déclinent peu à peu
La première fois, on peut entendre une voix
Mais bien vite elle devient bruit
Au final devenant silence
Je sais que ça n'a pas vraiment de sens...
Quand le son cesse totalement d'exister
Les gens pensent que c'est la joie
Et tous les sons qui ont été...
Sont juste du bruit pour toi et moi
Les cris à l'aide disparaissent
Le silence est indifférent à nos oreilles
Et quand on arrête d'écouter
Ces cris ne veulent plus rien dire
Ne laisse pas ton coeur devenir insensible aux autres
Oh mon enfant, écoute le "son du silence"
Sauver quelqu'un d'autre signifie te sauver toi-même
C'est vrai, et je suis sûr que tu le sais aussi
Quand tu entends un "SOS" Y répondre devient un test
Cela peut donner la vie que tu mènes Une signification que tu n'as jamais vue
Donc ne résiste pas un à appel à l'aide
Parce qu'à la fin ça te dira Comment te chérir
Et ne pas être seul
ça doit sembler un peu étrange De partager cette chanson, cette voie
Mais je sais que ce que je dois faire C'est partager cette signification avec toi
Tout ce que j'ai appris de quelqu'un Qui passe sa vie parmi
Des gens qui crient à l'aide
Font tout pour s'en sortir
Ne laisse pas ton coeur devenir insensible aux autres
Oh mon enfant, écoute le "son du silence"
Sauver quelqu'un d'autre signifie te sauver toi-même
C'est vrai, et je suis sûr que tu le sais aussi
Ne laisse pas ton coeur devenir insensible aux autres
Oh mon enfant, écoute le "son du silence"
Sauver quelqu'un d'autre signifie te sauver toi-même
C'est vrai, et je suis sûr que tu le sais aussi
Maintenant j'aimerai te remercier de rester à mes côtés...
君にこの歌を歌うよ
少しの間、そばにいて聞いて欲しい
きっと長い時間かけて大切な曲になると思うんだ
「静寂」について歌うよ
「無感覚」とも呼べるかもしれないことを
そんな世界のことを歌うよ君まで届けば良い
助けを求めてる人は毎日「助けて」と叫んでる
でもその音が続くとどんどん
聞こえなくなって無感覚になっていく
1回目は「助けて」が聞こえる
でもそれはそのうち「騒音」になる
そして「騒音」は「静寂」になっていく
こんな風に言うと難しいかもしれないけれど…
世界から音が消えたことを「幸せ」と呼び
消えてしまった音は「騒音」になる
世界から叫びが消えたことで
僕らは「無感覚」になる
叫んでいた人たちは、
まるで最初からいなかったように
子供たち、心が無感覚にならないように
“静寂”に耳をすませて
誰かを救うことは自分を救うことと同じなんだって
本当はもう、知っているはずなんだ
“SOS”に答えることは
「自分は何の為に生きているんだろう?」
という疑問に答えることなんだ
SOSに答えることは
「自分自身を大切にするには?」
という疑問に答えることなんだ
「一人じやなくなるには?」にも
こんな歌を歌うなんて
自分でも不思議なんだけど自分が教えて貰ったことを
伝えられたら良いと思うんだ
誰かのために一生懸命になれる人が
教えてくれたことを
子供たち、心が無感覚にならないように
“静寂”に耳をすませて
誰かを救うことは自分を救うことと同じなんだって
本当はもう、知っているはずなんだ
子供たち、心が無感覚にならないように
“静寂”に耳をすませて
誰かを救うことは自分を救うことと同じなんだって
本当はもう、知っているはずなんだ
そばにいてくれてありがとう
Senin için, bu şarkıyı söyleyeceğim
Lütfen kal, uzun sürmeyecek
Biz gittikten sonraki yıllar
Anlamı güçlü kalacak
Bu şarkı sessizlik hakkında
Etrafındaki dünyaya karşı hissiz
Ama ben buranın şarkısını söyleyeceğim
Seni bir şekilde bulmasını umuyorum
Kurtarılmaya ihtiyacı olan insanlar
Yardım etmemiz için her gün çığlık atıyorlar
Ama biz seslere karşı hissiz olarak büyüdük
Ve duygular yavaş yavaş boğulmaya başlıyor
İlk kez, bir sesi duyuyoruz
Ama yakında hepsi gürültüye dönüşüyor
Sonunda sessizliğe solan
Bunun mantıklı olmadığını biliyorum...
Ses tamamen kesildiğinde
İnsanlar bunun mutluluk olduğunu düşünüyor
Eskiden olan tüm sesler...
Hepsi sana ve bana sadece gürültü mü?
Yardım çığlıkları kayboluyor
Sessizlik tüm kulaklarımızı uyuşturuyor
Ve dinlemeyi bıraktığımızda
Bu çığlıklar anlamını yitiriyor
Kalbinin herkes için hissizleşmesine izin verme
Oh çocuk, "sessizliğin sesini" dinle
Başka birini kurtarmak kendini kurtarmak demektir
Bu doğru, ve eminim sen de bunu biliyorsun
Bir "Yardım Çağrısı" duyduğunda, bunu cevaplamak bir test haline gelir
Önderlik ettiğin hayatı verebilir, hiç görmediğin bir anlam
Bu yüzden yardım çağrısına direnme
Çünkü sonuçta sana kendine nasıl değer vereceğini söyleyecektir
Ve yalnız olmayacağını
Bu tuhaf gelebilir, bu şarkıyı bu şekilde paylaşmak
Ama yapmam gereken şeyin, anlamını seninle paylaşmak olduğunu biliyorum
Bunların hepsini birinden öğrendim, yardım için çığlık atan insanların arasında hayatını geçiren biri
Ulaşmak için her şeyi yapan
Kalbinin herkes için hissizleşmesine izin verme
Oh çocuk, "sessizliğin sesini" dinle
Başka birini kurtarmak kendini kurtarmak demektir
Bu doğru, ve eminim sen de bunu biliyorsun
Kalbinin herkes için hissizleşmesine izin verme
Oh çocuk, "sessizliğin sesini" dinle
Başka birini kurtarmak kendini kurtarmak demektir
Bu doğru ve eminim sen de biliyorsun
Şimdi yanımda kaldığın için teşekkür ediyorum ...