Sarah Brightman "Arabian Nights" paroles

Traduction vers:eleshutr

Arabian Nights

Part 1: Scimitar* Moon (Eğri Ay)

Don't you forget the echo's of timeWon't you regret the losing of mindsIn my dreams I'm searching across the desert sands for youScimitar moon is guiding me close to your side

Part 2: Voyage (Yolculuk)

VoyageVoyageWilderness to wildernessI travelled from afarOn the soft wind of the the Nadq came fragrance of AraarSplendour of a thousand suns shone glory in my pathNo love more pure and rage more fierceCould still my beating heartVoyageVoyage

Part 3: Promise (Söz)

So should I return to trace the shadows of my chasesMy steps will echo there from sand to stoneI will never let my eyelids close on empty spacesMy dreams will fill the void with tales unknownKnow the mighty infinite obscures the far horizonThe whispered road I take will never bendAloneAnd will the wind return my story to its promiseOr will my story chase me to the end

Part 4: Hamesha {Every time}(her zaman)

Yay hava mairay dilber{Oh wind, carry my love song to my boyfriend with you}Tu hay mairay manzel{My duty in life is to find you, even if I live my life traveling for you}Mairay reshmi zulfay{My cowlick will turn into chains and will tie you up to me}

Part 5: Alone (Yalnız)

Melodies unspoken flowing from the lotus of my heartEnding where we startPromises unbroken promising a never-ending fire of love beyond desireEnding where we start

Arab éjszakák

Első rész: Görbe Hold

Ne feledd az idő visszhangját,Nem fogod sajnálni elveszett elmédet?Álmaimban kereslek téged szerte a sivatag homokján,A görbe Hold vezet engem közel hozzád.

Második rész: Utazás

Utazás,Utazás,Vadonból vadonba,Messzire utaztamA Nadq lágy szelén, mi elhozta Araar illatát.Ezer napsugár pompája ragyogott rám utam során,Nincs ennél tisztább szerelem, és hevesebb düh.Meg tud nyugodni dobogó szívem?Utazás,Utazás...

Harmadik rész: Ígéret

Hát vissza kellene térnem, követve az árnyakat, miket üldözök.Lépéseim visszhangot vernek majd homokon és köveken.Sosem fogom kihalt helyeken lehunyni szemeimet.Álmaim eddig ismeretlen mesékkel fogják feltölteni az űrt,Tudom, a hatalmas végtelen elfedi a távoli horizontot.A suttogó út, min járok, sosem fog elkanyarodni.Egyedül vagyok,És a szél ígéretként fújja vissza meséimet,Vagy történetem a végzetembe fog üldözni.

Negyedik rész: Mindig

Szél, vidd el szerelmes dalom kedvesemnek,Kötelességem meglelni téged, még ha egész életem utazással töltöm is.Rakoncátlan hajtincsem láncokká válik, és hozzám köt téged.

Ötödik rész: Egyedül

Kimondatlan dallamok virágoznak szívem lótuszvirágából.Ott ér véget, hol elkezdtük.Töretlen ígéretek, vágy egy soha véget nem érő tűz, egy szerelem után.Ott ér véget, hol elkezdtük.

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Arabian Nights de Sarah Brightman. Ou les paroles du poème Arabian Nights. Sarah Brightman Arabian Nights texte.