David Bowie "The Width of a Circle" paroles

Traduction vers:frsr

The Width of a Circle

In a corner of the morning in the pastI would sit and blame the master first and lastAll the roads were straight and narrowAnd the prayers were small and yellowAnd the rumour spread that I was aging fastThen I ran across a monster who was sleepingBy a tree.And I looked and frowned and the monster was me.

Well, I said hello and I said helloAnd I asked "Why not?" and I replied "I don't know."So we asked a simple black bird, who was happy as can beWell he laughed insane and quipped "KAHLIL GIBRAN"So I cried for all the others till the day was nearly throughFor I realized that God's a young man too.

So I said "So Long" and I waved "Bye-bye"And I smashed my soul and traded my mindGot laid by a young bordello.I was vaguely half asleep,For which my reputation swept back home in dragAnd the morals of this magic spell negotiate my hideWhen God did take my logic for a ride

He swallowed his pride and puckered his lipsAnd showed me the leather belt round his hipsMy knees were shaking my cheeks aflameHe said "You'll never go down to the Gods again"(Turn around, go back!)

He struck the ground a cavern appearedAnd I smelt the burning pit of fearWe crashed a thousand yards belowI said "Do It again, do it again"(Turn around, go back!)

His nebulous body swayed aboveHis tongue swollen with devils loveThe snake and I, a venom highI said "Do it again, do it again"(Turn around, go back!)

Breathe, breathe, breathe deeplyAnd I was seething, breathing deeplySpitting sentry, horned and tailedWaiting for you.

La largeur d'un cercle

Dans un coin du matin dans le passé,j'étais là à mettre tous les malheurs du monde sur le dos du maîtreToutes les voies étaient raides et étroites1,et les prières mesquines et timoréeset la rumeur que je prenais un sacré coup de vieux se répandait.C'est alors que je suis tombé sur un monstre qui dormait près d'un arbre.J'ai regardé, et j'ai froncé les sourcils, et le monstre c'était moi.

Alors bon, j'ai dit "salut" et j'ai répondu "salut"et j'ai demandé "pourquoi pas ?" et j'ai répliqué "je ne sais pas"Alors on a demandé à un simple merle2 qui était tout joyeux,eh bien il a ri comme un fou et a gazouillé "Khalil Gibran"3,alors j'ai pleuré pour tous les autres presque jusqu'à la fin du jourcar j'ai réalisé que Dieu est un jeune homme lui aussi.

Alors j'ai dit "au revoir" et j'ai fait un petit salutet j'ai démoli mon âme et négocié mon esprit,un jeune lupanar a couché avec moi.J'étais vaguement à moitié endormi,ce qui a valu à ma réputation de retourner vite fait à la maison dans sa robe de travelo.Et les mœurs de ce sort magique négocient ma peauquand Dieu a emmené ma logique faire un tour4

Il a ravalé sa fierté et, la bouche en cœur,m'a montré la ceinture de cuir autour de ses hanches.Mes genoux tremblaient, j'avais les joues en feu.Il a dit : "tu ne descendras plus jamais chez les Dieux"(fais demi-tour, reviens !)

Il a frappé le sol, une caverne est apparueet j'ai senti la fosse brûlante de la peur.On s'est écrasés mille mètres5 plus bas.J'ai dit : "Recommence, recommence !"(fais demi-tour, reviens !)

Son corps nébuleux se balançait au-dessus,sa langue gonflée de l'amour du diableLe serpent et moi, le comble du veninJ'ai dit : "Recommence, recommence !"(fais demi-tour, reviens !)

Respire, respire, respire profondémentEt j'étais furieux, respirant profondémentune sentinelle cracheuse avec queue et corne6qui t'attendait

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson The Width of a Circle de David Bowie. Ou les paroles du poème The Width of a Circle. David Bowie The Width of a Circle texte en Français. Cette page contient également une traduction et The Width of a Circle signification. Que signifie The Width of a Circle.