Fairuz "Bektob Esmak Ya Habibi (بكتب اسمك يا حبيبي)" paroles

Traduction vers:eneshrtr

Bektob Esmak Ya Habibi (بكتب اسمك يا حبيبي)

بكتب اسمك يا حبيبي عالحور العتيقتكتب اسمي يا حبيبي عرمل الطريقبكتب اسمك يا حبيبي عالحور العتيقتكتب اسمي يا حبيبي عرمل الطريقبكرا بتشتي الدنيي عالقصص المجرحهبيبقى اسمك يا حبيبي و اسمي بينمحىيبقى اسمك يا حبيبي و اسمي بينمحى

بحكي عنك يا حبيبي لأهالي الحيبتحكي عني يا حبيبي لنبعة الميبحكي عنك يا حبيبي لأهالي الحيبتحكي عني يا حبيبي لنبعة الميو لما بيدور السهر تحت قناديل المسابيحكوا عنا يا حبيبي و أنا بانتسى

و هديتني وردة فرجيتا لصحابيخبيتا بكتابي زرعتا عالمخدههديتك مزهرية لا كنت تداريهاو لا تعتني فيها تاضاعت الهديةو هديتني وردة فرجيتا لصحابيخبيتا بكتابي زرعتا عالمخدههديتك مزهرية لا كنت تداريهاو لا تعتني فيها تاضاعت الهديةو بتقلي بتحبني ما بتعرف قديشما زالك بتحبني ليش دخلك ليش

Pišem ime tvoje, dragi moj

Pišem ime tvoje, dragi moj, na drevnome drvetuPišeš ime moje, dragi moj, na uličnome pijeskuPišem ime tvoje, dragi moj, na drevnome drvetuPišeš ime moje, dragi moj, na uličnome pijeskuA sutra kad bude kišilo po slomljenim pričamaTvoje ime će ostati, dragi mojA moje će biti izbrisano

Pričam o tebi, dragi moj, ljudima iz susjedstvaPričaš o meni, dragi moj, vodenome potokuPričam o tebi, dragi moj, ljudima iz susjedstvaPričaš o meni, dragi moj, vodenome potokuI kad dođe večer i ljudi sjednu oko svjetiljkePričat će o tebi, dragi mojA ja ću biti zaboravljenaPričat će o tebi, dragi mojA ja ću biti zaboravljena

I dao si mi ružuI pokazala sam ju prijateljimaSkrila sam ju u svoju knjigu i onda stavila pod jastukDala sam ti posudu s cvijećemNisi brinuo o njojDok se poklon nije izgubioI dao si mi ružuI pokazala sam ju prijateljimaSkrila sam ju u svoju knjigu i onda stavila pod jastukDala sam ti posudu s cvijećemNisi brinuo o njojDok se poklon nije izgubio

I kažeš mi da me volišNe znaš kolikoPošto me toliko voliš, zašto, oh, zašto?Pišem li ime tvoje, dragi moj, na starome drvetu?Pišeš li ime moje, dragi moj, na uličnome pijesku?Pišem li ime tvoje, dragi moj, na starome drvetu?Pišeš li ime moje, dragi moj, na uličnome pijesku?A sutra kad bude kišilo po slomljenim pričamaTvoje ime će ostati, dragi mojTvoje ime će ostati, dragi mojA moje će biti izbrisanoMoje će biti izbrisano

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Bektob Esmak Ya Habibi (بكتب اسمك يا حبيبي) de Fairuz. Ou les paroles du poème Bektob Esmak Ya Habibi (بكتب اسمك يا حبيبي). Fairuz Bektob Esmak Ya Habibi (بكتب اسمك يا حبيبي) texte. Peut également être connu par son titre Bektob Esmak Ya Habibi بكتب اسمك يا حبيبي (Fairuz) texte.