Maria Luisa Congiu "Sanluri 1409" letra

Traducción al:enitpl

Sanluri 1409

Allestran su passu che umbras arcanasin sas carrelas de una ‘idda nodida.Su sonu ‘e su ferru su sonnu nd’istudatponzende in accabu sas oras galanas.

Conchistadores arriban dae tesubettande sas francas in logu sagradu,ruet su pòpulu imbenujadu,umiliadu, affrontadu, offesu.

Pro fagher festa s‘inturzu anzenucheriat sa prus bella, cheriat s’ermosa,cheriat una rara criatura donosachi a custu assubadu l’at postu marranu

Y siendo muy prendido aquel vicio le acabó la vida

In Sanluri, zitade ‘e Campidanu,si faghet padronu s’anzenuchi furat a su pòpulu sardude paghe e d’ispera s’alenu.Binchet sa gherra, binchet sa terrama no la trampat sa sorte.

Probadu dae sa gherra e sa maladia,sa mente pensende solu a su piaghere,issa che maghiarza lu faghet morrere,in mundos de amore li cuat s’ingannia.

L’intrat in su sàmbene a androgherassuèndeli fintzas s’ùrtimu respiru.L’at postu s’ermosa de amore in retziu,l’at juttu s’ermosa a s’urtima dimora.

Y siendo muy prendido aquel vicio le acabó la vida

In Sanluri, zitade ‘e Campidanu,si faghet padronu s’anzenuchi furat a su pòpulu sardude paghe e d’ispera s’alenu.Binchet sa gherra, binchet sa terra,ma no la trampat sa sorte.

Lalala…

Y siendo muy prendido aquel vicio le acabó la vida

Sanluri 1409

Przemykają się spiesznie jak tajemnicze cienieulicami słynnego miasta.Szczęk żelaza wybudza ze snu,kładąc kres godzinom szczęścia.

Najeźdźcy przybywają z daleka,bezczeszcząc pazurami święte miejsce;lud pada na kolana,upokorzony, znieważony, zniesławiony.

By to uczcić, sęp z obcego krajuzażądał najpiękniejszej, zażądał najpowabniejszej,zażądał niezwykłej, cudnej istoty,która temu złoczyńcy rzuciła wyzwanie.

Oddanie się grzechowi odebrało mu życie.1

W Sanluri2, mieście w Campidano,obcy najeźdźca staje się panem,który odbiera ludowi Sardyniipokój i nadzieję.Wygrywa wojnę, podbija ziemię,lecz losu nie oszuka.

Osłabionego przez wojnę i chorobę,myślami błądzącego tylko wśród przyjemności,dziewczyna niczym czarownica wiedzie ku śmierci,w złudzie miłości skrywając swój fortel.

Siłą wyciąga z niego krew,wysysając ostatni oddech.Ślicznotka nabrała go na miłość,ślicznotka zaprowadziła go do ostatniego domu.

Oddanie się grzechowi odebrało mu życie

W Sanluri, mieście w Campidano,obcy najeźdźca staje się panem,który odbiera ludowi Sardyniipokój i nadzieję.Wygrywa wojnę, podbija ziemię,lecz losu nie oszuka.

Lalala…

Oddanie się grzechowi odebrało mu życie

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Sanluri 1409 de Maria Luisa Congiu. O la letra del poema Sanluri 1409. Maria Luisa Congiu Sanluri 1409 texto.