Hiba Tawaji "La Bidayi Wala Nihayi (لا بداية ولا نهاية)" letra

Traducción al:enfrtr

La Bidayi Wala Nihayi (لا بداية ولا نهاية)

ليش صيف السنة انتهى بسرعة واحمرت احراش الغاروالمرا اللى شعرا احمر متلن شعلانة بالنارلا بداية ولا نهاية والوقت مارق غريبمتل مرورى بافكارك لحظة بتلمع و بتغيب

يا عصافير السهل الجايى تبشر بشتى تشرينوجوه واسامى ببالى جدا يذكرنى لمينالدنيى حلقة عم بتدور والقمر بالسما يدور

صيف السنة انطرنا القمر ع سطوح السهر تايطلوهدينا عقارب الساعة خايفين الوقت ليفلما فى قوة بهالدنيى بتاخر هبوب الريحشعرك والكرز واللوز باول الموسم تلويح

يا عصافير السهل الجايى تبشر بشتى تشرينوجوه واسامى ببالى حدا يذكرنى لمينالدنيى حلقة عم بتدور والقمر بالسما يدور

انت حولى وانا حولك فى شى جاذبنا ومندورالصيف انتهى ماقلتلك شى بيزعل ليش زعلانالعشاق بتبقى اساميهن على الموج وع الشطئانسامع متلى صوت الجرس مدرى بايا وديان

عم ينده لحدا ضايع بدو يدلو ع الايمانمطرح صبيعك ع كتفى عم يحرقنى من اياميمكن لو بتبسلى المطرح تهدا اوجاعى وبنام

صيف السنة انتهى بسرعة و احمرت احراش الغاروالمرا اللى شعرا احمر متلن شعلانة بالنارلا بداية ولا نهاية والوقت مارق غريبوانا بتذكرنى وبغيب بمرق ببالك وبروحومين بدو يداوى الجروح

Ne Başlangıç Ne De Son

Neden yaz yakında bitecek ve (neden) defne çalıları kırmızıya döndü?Ve kızıl saçlı kadın onlar (kırmızıya dönen defne çalıları) gibi alev alevNe başlangıç ne de son ve zaman bir yabancı gibi hızlıca geçiyorTıpkı benim hakkımdaki düşüncelerin gibi; bir anlık.. Parlıyor ve ardından sönüyor

Ovalardan serçeler Ocak ayının yağmuru gibi müjdeyle geliyorZihnimdeki yüzlerin ve isimlerin kime ait olduğunu hatırlayamıyorumDünya dönmeye devam eden bir çember;Aynı ayın gökyüzünde döndüğü gibi

Bu yaz, uykusuz gecelerimizde çatıya çıkıp ayı bekleyeceğizVe hızla geçen zamanı yavaşlatacağızFakat dünyada rüzgarı durdurabilecek bir güç yokSaçların, kirazlar ve bademler.. mevsim için olgunlaşıyorlar

Ovalardan serçeler Ocak ayının yağmuru gibi müjdeyle geliyorZihnimdeki yüzlerin ve isimlerin kime ait olduğunu hatırlayamıyorumDünya dönmeye devam eden bir çember;Aynı ayın gökyüzünde döndüğü gibi

Sen ve ben.. birbirimizin etrafında dönmeye devam ediyoruz, bir şey bizi cezbediyor ve devam ediyoruzYaz bitti, seni üzecek bir şey söylemedim.. Neden üzgünsün?Aşıkların isimleri dalgalarda ve sahillerde yaşıyorDuyabiliyor musun benim gibi? Vadilerdeki zillerin sesleriniOnlara inanmalarında rehberlik etmesi için kayıp bir ruh çağrıyorlarOmzumdaki parmak izlerin günlerdir yanıyorBelki beni öpersen, acım dinebilir..

Neden yaz yakında bitecek ve (neden) defne çalıları kırmızıya döndü?Ve kızıl saçlı kadın onlar (kırmızıya dönen defne çalıları) gibi alev alevNe başlangıç ne de son ve zaman bir yabancı gibi hızlıca geçiyorTıpkı benim hakkımdaki düşüncelerin gibi; bir anlık.. Parlıyor ve ardından sönüyorKim acımı dindirecek? Ah

Aquí se puede encontrar la letra de la canción La Bidayi Wala Nihayi (لا بداية ولا نهاية) de Hiba Tawaji. O la letra del poema La Bidayi Wala Nihayi (لا بداية ولا نهاية). Hiba Tawaji La Bidayi Wala Nihayi (لا بداية ولا نهاية) texto. También se puede conocer por título La Bidayi Wala Nihayi لا بداية ولا نهاية (Hiba Tawaji) texto.