Serj Tankian "Bari Aragil (ԲԱՐԻ ԱՐԱԳԻԼ)" lírica

Traducción al:enfrheruto

Ես ոչ անտուն եմ, ոչ էլ տարագիր,
Ունեմ հանգրվան, ունեմ օթևան
Ազատ Հայրենիք, երջանիկ երկիր,
Երջանիկ, երջանիկ երկիր։

Բարով, արագիլ, բարի արագիլ,
Արագիլ գարնան, արագիլ ամռան,
Իմ տան մոտ ապրիր, բախտի արագիլ,
Բույն հյուսիր ծառին,
Բարդու կատարին։

Իմ բալիկների աստդերն են շողում
Հույսով անթառամ,
Վարդերով վառման,
Վշտերս դառան ժպիտներ շողուն, ժպիտներ, ժպիտներ շողուն։

Բարով, արագիլ, բարի արագիլ...

Արագիլ, ինձ հետ ուրախ՜ գովերգիր
Յայլա ու վրան,
Հանդեր հոտեվան,
Արտեր, այգիներ, մանուշակ երկինք,մանուշակ, մանուշակ երկինք։

Բարով, արագիլ, բարի արագիլ...

im not a homeless and not exiled,
i have a station, i have an inn (lodge),
Free Homeland, blissful land,
blissful, blissful land.

well Strok, kind Strok,
Strok of spring, Strok of summer,
live close to my house, Strok of destiny
Weave a nest on the tree's
hard (harsh) tops (pinacle).

Let the Strok to sing with me
relaxing and on tops
lands, vineyards, Purprle country
violet, violet country

well Strok, kind Strok,
Strok of spring, Strok of summer,
live close to my house, Strok of destiny
Weave a nest on the tree's
hard (harsh) tops (pinacle).

Je suis pas sans abri et je suis pas exilée
J'ai un base et j'ai une auberge
La patrie libre, la terre bienheureuse
La terre bienheureuse, bienheureuse.

La bonne cigogne, la gentille cigogne
La cigogne de printemps, la cigogne d'été
Vit près de mon maison, la cigogne du destin
Tresse un nid dans les
Pinacles durs des arbres

Permettez la cigogne chante avec moi
Décontracté et en haut
Les pays, les vignobles, le pays violet
Le pays violet, violet.

La bonne cigogne, la gentille cigogne
La cigogne de printemps
La cigogne d'été
Vit près de mon maison, la cigogne du destin
Tresse un nid dans les
Pinacles durs des arbres.

אני לא חסר בית, ולא הזר
יש לי השלום יש לי המפלט
מולדת חופשית, ארץ מאושרת
מאושרת מאושרת ארץ

חסידה הצלחה חסידה טובה
חסידה האביב חסידת קיצי
בביתי ליד חיי חסידה גורל
על ראש של צפצפה
הקן שלך עשה

כוכבים זוהרים של ילדים שלי
בתקווה נצחי
לאור של הורדים
עצבות מן העבר בחיוך מאירים בחיוך בחיוך מאירים

חסידה הצלחה חסידה טובה…

חסידה איתי שירי בשמחה
על מרעה הררי
עם עדרים בניר
שדות גנים
שמים סגולים
שמים שמים סגולים

חסידה הצלחה חסידה טובה…

я не бездомный и не отверженный,
есть у меня пристанище , есть кров
свободная Родина, счастливая страна.

С добром аист, добрый аист,
аист весны, аист лета,
у дома моего, аист удачи,
гнездо свей на дереве,
на верхушке тополя.

Сияют звезды моих детей
неувядающей надеждой,
розами цветущими,
Горести мои стали улыбками сияющими, улыбками , улыбками сияющими.

С добром аист, добрый аист...

Аист, радостно воспевай со мной
Кочевья и палатки,
Нивы благоуханные,
Поля, сады, небеса фиолетовые, фиолетовые, фиолетовые небеса.

С добром, аист, добрый аист...

'Oku 'ikai ta'e'api mo ta'efakahe 'e au
'Oku mau au ha potu mo ha falenofo1
Fonua totonu tafataha, fonua monu'ia 'aupito.

Sitoloke sai, Sitoloke lelei,
Sitoloke 'o e ta'u kamata, Sitoloke 'o e ta'u mafana
Nofo ofi ki hoku 'api, Sitoloke 'o e Mate2
Lalanga ha 'api3'i he...
Tumutumu fefeka4'o e 'ovava.

Tuku ke hiva he Sitoke mo au
Nofo malu 'o sio ai 'a e...
Fonua, ngouekalepi, fonua lanu kulokula meimei lanu moana
Fonua lanu vaioleti, lanu vaioleti.

Sitoloke sai, Sitoloke lelei,
Sitoloke 'o e ta'u kamata, Sitoloke 'o e ta'u mafana
Nofo ofi ki hoku 'api, Sitoloke 'o e Mate
Lalanga ha 'api 'i he...
Tumutumu fefeka 'o e 'ovava.