Giannis Poulopoulos "Έμαθε η νύχτα να μην κλαίει (Emathe i nihta na min klei)" letra

Traducción al:enfi

Έμαθε η νύχτα να μην κλαίει (Emathe i nihta na min klei)

Έμαθε η νύχτα να μην κλαίειτο δάκρυ να `χει υπομονήκι όσος καημός και να με καίειβρίσκω δροσιά σε μια βροχή

Ήρθες και μου ’φερες το καλοκαίρι μουχάρη στο χέρι σου δε χάθηκαστην καλοσύνη σου και στην αγάπη σουπόσο ζεστάθηκα

Έμαθε ο πόνος να λυγάειπήρα κουράγιο στη ζωήτώρα η αγάπη μ’ οδηγάειστ’ όνειρο που κάναμε μαζί

Yö, Jona Opin Olemaan Itkemättä

Yö, jona opin olemaan itkemättäKyynel oppi kärsivällisyyttäJa ei ole väliä kuinka tuskissani olenLöydän viilennyksen sateesta

Sinä tulit ja toit kesäniKiitos kädellesi, joka piti minusta kiinni, en joutunut eksyksiinKuinka paljon lämpeninYstävällisyydessäsi ja rakkudessasi

Kipu oppi antamaan myödenSain rohkeutta elämäänNyt rakkaus johtaa minuaUnelmaan, joka meillä oli

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Έμαθε η νύχτα να μην κλαίει (Emathe i nihta na min klei) de Giannis Poulopoulos. O la letra del poema Έμαθε η νύχτα να μην κλαίει (Emathe i nihta na min klei). Giannis Poulopoulos Έμαθε η νύχτα να μην κλαίει (Emathe i nihta na min klei) texto. También se puede conocer por título Έmathe e nychta na men klaiei Emathe i nihta na min klei (Giannis Poulopoulos) texto.