Alessandro Safina "Notturno" lírica

Traducción al:fafr

Giostra di un triste carillon
Questo tuo dirmi di no
Questo dolore di chiedermi se
Sei veramente chi voglio per me

In questa danza con te
Niente assomiglia più a sé
La vita alle volte
Confonde le idee
E cambia le rocce
In bianche maree

Notturno d'amore che toglie
Dal cuore le ultime foglie
Ci lascia e poi ci raccoglie più in là
Fino a che l'alba sorgerà

Spezzato il mosaico di noi
In bianco e nero oramai
C'è ancora una stella nascosta qua e là
Ma ora trovarla il mio sguardo non sa

Notturno d'amore che toglie
Dal cuore le ultime foglie
Ci lascia divisi e raccoglie più in là
Fino a che l'alba sorgerà
Sorgerà

Notturno sarà

این صدای حزن آور ساز کاربون است
که به شما میگوید هیچ
که این درد ار من میپرسد
آیا تو واقعا همان هستی که من برای خودم می خواهم

در این رقص با تو
هیچ چیز به هیچ چیز نماند
گاهی اوقات زندگی
موضوعات را اشتباهی میگیرد
(و آن هنگام است) که حتی صخره تغییر میکند
در جزر و مدی سپید

شب عاشقی که میگیرد
آخرین برگ را از یک قلب
آیا ما را میگذارد و ما باز ما جمع میشویم در جایی دورتر؟
تا هنگامیکه سپیده طلوع کند؟

موزاییک شکسته میانمان
سیاه و سفید شده اکنون
آنجا؟ آیا هنوز هم ستاره ای مخفی است آنجا؟
اما در حال حاضر، چشم های من نمی تواند آن را پیدا کند

شب عاشقی که میگیرد
آخرین برگ را از یک قلب
آیا به ما اجازه تکه تکه شدن و باز جمع شدن را خواهد داد؟ از همان جایی که هستیم؟
تا هنگامیکه سپیده طلوع کند ؟
طلوع خواهد کرد؟

شب خواهد بود ...؟

Nocturne

C'est le manège d'un carillon triste
Ce tien "me dire non"
Cette douleur de me demander si
Tu es vraiment celle que je veux pour moi

Dans cette danse avec toi
Rien ne ressemble plus à lui-même
La vie parfois
Confonde les idées
Et change les roches
En blanches marées

Nocturne d'amour qui enlève
Les dernières feuilles du coeur
Il nous laisse, puis il nous recueille plus loin
Jusqu'à que l'aube se lèvera

Le mosaïque de nous a été brisé
En noir et blanc désormais
Il y a encore une étoile cachée ici là
Mais maintenant mon regard ne peut pas la trouver

Nocturne d'amour qui enlève
Les dernières feuilles du coeur
Il nous laisse, puis il nous recueille plus loin
Jusqu'à que l'aube se lèvera

Nocturne sera