Γιορτινή* Νύχτα
Όταν το φεγγάρι σ’ ένα σύννεφο ρίχνει τη νύχταΈλαμψε πάνω από το ύψος της κορυφής του δέντρουΜου τραγούδησες από κάποιο μακρινό παρελθόνΑυτό έκανε τη καρδιά μου να χτυπήσει δυνατά και γρήγοραΤώρα ξέρω είμαι σπίτι επιτέλους
Μου πρόσφερες ένα φτερό αετούΌτι στον ήλιο θα μπορούσα να πετάξω ψηλά και να τραγουδήσωΚι αν άκουσα το κλάμα της κουκουβάγιαςΜέσα στο δάσος θα πετούσαΚαι μέσα στο σκοτάδι σε συναντώ.
Έτσι η αγάπη μας δεν είναι ένα απλό πράγμαΟύτε οι αλήθειες μας ακλόνητες1Αλλά όπως το φεγγάρι έλκει τη παλίρροιαΤα δάχτυλά μας αγγίζονται, οι καρδιές μας συγκρούονταιΘα γίνω μια ανάσα φεγγαριού από τη πλευρά σου
Θα γίνω μια ανάσα φεγγαριού από τη πλευρά σουΘα γίνω μια ανάσα φεγγαριού από τη πλευρά σου
Po Māhina Tanumanga
'Oka 'i ai he Māhina 'i ha 'ao kuo haa 'i po'uliHalani ia 'i 'olunga he tumutumu 'o e 'akauKuo ke hiva mai 'i he kuonga mu'a'A ia ne 'ai 'eku mafu ke patu maalohi mo fakavave'Ilo leva au 'oku ou 'i nuku.
Ke foaki mai ha kapakau 'ikaleKeu lava 'o puna mo hiva ki he la'āPea kapau 'e fanongo au 'a e 'u'ulu 'o e luluPea teu puna ki loto he vaotaaPea kumi au koe 'i hono popou'uli.
Pea 'oku 'ikai ha me'a ngofua 'a 'eta 'ofaTatau mo 'eta mo'oni fefekaKa hange ko e maalohifusi 'o e Māhina ki he mamahaAla 'eta louhi'inima pea laiki 'eta loto'O hoko au 'o hange ha Mānavafaka-Māhina mei ho'o tafa'aki.
'O hoko au 'o hange ha Mānavafaka-Māhina mei ho'o tafa'aki'O hoko au 'o hange ha Mānavafaka-Māhina mei ho'o tafa'aki.