Manos Hatzidakis "Mia panagia" lírica

Traducción al: EN

Μια Παναγιά
μιαν αγάπη μου έχω κλείσει
σ' ερημοκλήσι αλαργινό
κάθε βραδιά
της καρδιάς την πόρτα ανοίγω
κοιτάζω λίγο και προσκυνώ
Πότε θα 'ρθει, πότε θα 'ρθει
το καλοκαίρι
πότε τ' αστέρι θ' αναστηθεί
να σου φορέσω στα μαλλιά
χρυσό στεφάνι
σαν πυροφάνι σ' ακρογιαλιά
Μια Παναγιά
μιαν αγάπη μου έχω κλείσει
σ' ερημοκλήσι αλαργινό
κάθε βραδιά
της καρδιάς την πόρτα ανοίγω
δακρύζω λίγο και προσκυνώ

an all-saintly one
a love of mine, I have enclosed
in a distant country-chapel
every night
the heart's doorway, I open
I look (inside) a while and I revere

when is it coming, when is it coming ?
the summer
when is the star arising ?
so that I may, on your hair, dress you
(with) golden wreath
as though a "pyrofanion", on a seashore

an all-saintly one
a love of mine, I have enclosed
in a distant country-chapel
every night
the heart's doorway, I open
I cry a little and I revere