Paradosiaka (Greek Traditional Songs) "Parthen i Romania(Πάρθεν η Ρωμανία)" letra

Traducción al:eltr

Parthen i Romania(Πάρθεν η Ρωμανία)

Να αλί εμάς να βάι εμάςη Ρωμανία πάρθενεπαίραν το βασιλοσκάμ΄κι ελάεν η Αφεντία.

Μοιρολογούν τα εκκλησιάς κλαίγνε τα μοναστήρεα,μοιρολογούν τα εκκλησιάς κλαίγνε τα μοναστήρεα,και Άη-Γιάννες ο Χρυσόστομον κλαίει δερνοκοπισκάται,και Άη-Γιάννες ο Χρυσόστομον κλαίει δερνοκοπισκάται.

Μην κλαις μην κλαις Άη-Γιάννε μου και μη δερνοκοπάσαι,μην κλαις μην κλαις Άη-Γιάννε μου και μη δερνοκοπάσαι,η Ρωμανία πέρασεν η Ρωμανία επάρθεν,η Ρωμανία πέρασεν η Ρωμανία επάρθεν,η Ρωμανία πέρασεν ανθεί και φέρει κι άλλο,η Ρωμανία πέρασεν ανθεί και φέρει κι άλλο.

Η Ρωμανία πάρθηκε

Αλίμονο σε εμάς βάι σε εμάςΗ Ρωμανία πάρθηκε.Πήραν το θρόνο του βασιλιάκαι ήρθε η Αφεντία.

Μοιρολογούν οι εκκλησιές κλαίνε τα μοναστήριαΜοιρολογούν οι εκκλησιές κλαίνε τα μοναστήριακαι ο Αι-Γιάννης ο Χρυσόστομος κλαίει και χτυπιέταικαι ο Αι-Γιάννης ο Χρυσόστομος κλαίει και χτυπιέται

Μην κλαις μην κλαις Άη-Γιάννη μου και μη χτυπιέσαιΜην κλαις μην κλαις Άη-Γιάννη μου και μη χτυπιέσαιη Ρωμανία πέρασε η Ρωμανία πάρθηκεη Ρωμανία πέρασε η Ρωμανία πάρθηκεη Ρωμανία πέρασε ανθεί και φέρει κι άλλοη Ρωμανία πέρασε ανθεί και φέρει κι άλλο

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Parthen i Romania(Πάρθεν η Ρωμανία) de Paradosiaka (Greek Traditional Songs). O la letra del poema Parthen i Romania(Πάρθεν η Ρωμανία). Paradosiaka (Greek Traditional Songs) Parthen i Romania(Πάρθεν η Ρωμανία) texto. También se puede conocer por título Parthen i RomaniaParthen e Romania (Paradosiaka Greek Traditional Songs) texto.