Paradosiaka (Greek Traditional Songs) "I nife ke i pethera (Η νύφε και η πεθερά)" letra

Traducción al:elen

I nife ke i pethera (Η νύφε και η πεθερά)

Αρχινώ και λέγω σαςεναν μικρον ιστορίανση Μπαλάφτσα οντες εζήναπαλαλά πολλα επίνα.

Είνας νύφε έναν ημέραν,όι, τη σκύλ’ τη θεγατέραν,ταβίζ’ με την πεθεράν ατ’ςσ’κούται φουρλαεύ’ απάν’ ατ’ς,

Εξέγκεν το τακούν’ν ατ’ςλέει την πεθεράν ατ’ς «τσούνα,το κιφάλι σ’ άμον τάσ’εθαρείς ’κι θα ψοφάς;»

Επϊάσταν ’ς σα μαλλία, εμαζεύτεν γειτονία,έρθεν κ’ ένας γείτονας λέει ατέναν, «ντο ευτάς,νέτση εσύ ’κ εντρέπεσαι, γιατί κρους την πεθερά σ’;»

Λέει ατον,« εσύ ντο θέλτς, το σκυλίν θα γουρταρεύ'ς;»Λέει η πεθερά 'ς σην νύφεν, «μεσημέρ' έντον 'κ ενίφτες,εγώ θα φτάω τα δουλείας, θα τερώ και τα παιδία σ','ς ση κυρού σ' 'κ είχες νερόν, αδά θέλτς και παραγιόν.»

Κι είχα πεθεράν καλέσαναχ εγώ η τυχηρέσατα βουτούρα τα τιρία εχε τα με τα κλειδία,και η νύφε η καιμέντσα, πάντα ζάρο γουλιαμέντσα,πάντα φτάει υπομονή, τρώει κρομμίδε και ψωμίν.

Πεθεράτς χατεβ' ατεν έξω ασά σπιτ νατς ,και η νύφε σκούθεν πάει,και παράπονον κι φτάει.

Άμον ντε φταν και σο σπιτ'νατς,είδεν και την αδερφι 'ατς, αδερφι'ατς εγρίξεν να,μα η μάνατς είπεν να,η μανα ευγων οξωκα και ρωτα'τεν πρώτα πρώτα,νετσι ντε παθες και κλαις,και την μανας τίδεν κι λες.

Νετσι μανα νει ρωτας, πεισων φαει να χορτασ'με,γουρπαν εγω σι γουλας, μερ εφεκες την Τασούλας,η Τασούλα εν σο σπιτ'νατς, δικαιουτ ατεν ο Κυρ'νατς.

Και η πεθερά'μ εν κακέσα πάντα αφειν με νηστικέσα,τσακών εφτάει το φούστορονκαι τρώει αμαναχέσα.

Η νύφη και η πεθερά

Θα αρχίσω να σας πωμια μικρή ιστορίαστην Μπαλάφτσα όταν ζούσαέκανα πολλά τρελά πράγματα.

Μια μέρα μια νύφηη γαιδούρα η κόρημάλωνε με την πεθερά τηςσηκώνεται και της ορμάει

βγάζει και το τακούνι τηςκαι λέει την πεθερά της σκύλα"το κεφάλι σου είναι σαν πέτρανομίζεις ότι δεν θα πεθάνεις;"

Πιάστηκαν από τα μαλλιά, μαζεύτηκε η γειτονιά,ήρθε και ένας γείτονας, της λέει, «τι κάνεις νύφηδεν ντρέπεσαι, γιατί χτυπάς την πεθερά σου;»

Του λέει, «εσύ τι θες, θα σώσεις το σκυλί;»Λέει η πεθερά στη νύφη, «είναι μεσημέρι και ακόμα δεν πλύθηκες,εγώ θα κάνω τις δουλειές σου, θα κοιτάω τα παιδιά σου,στου πατέρα σου δεν είχες νερό, εδώ θέλεις και υπηρέτη.»

Δεν είχα καλή πεθεράαχ εγώ η τυχερήτο βούτυρο και τα τυριά τα είχε κλειδωμένα,και η νύφη η καημένη, πάντα πεινασμένηπάντα κάνει η υπομονή, τρώει κρεμμύδια και ψωμί.

Η πεθερά της την διώχνει έξω από το σπίτι,και η νύφη φεύγειχωρίς να κάνει παράπονο.

Όταν έφτασε στο σπίτι της,είδε και την αδερφή της, η αδερφή της το κατάλαβε,αλλά η μάνα της βγήκε έξω και πρώτα ρωτάειτι έπαθες και κλαιςκαι δεν μου λες τίποτα.

Μάνα μην με ρωτάς κάνε φαί να χορτάσω,θυσία να γίνω που άφησες την κόρη σου την Τασούλα,η Τασούλα είναι στο σπίτι της, την δικαιούται ο πατέρας της.

Η πεθερά μου είναι κακιά και με αφήνει πάντα νηστικιά,κάνει ομελέτακαι τρώει μόνη της.

Aquí se puede encontrar la letra de la canción I nife ke i pethera (Η νύφε και η πεθερά) de Paradosiaka (Greek Traditional Songs). O la letra del poema I nife ke i pethera (Η νύφε και η πεθερά). Paradosiaka (Greek Traditional Songs) I nife ke i pethera (Η νύφε και η πεθερά) texto. También se puede conocer por título I nife ke i pethera E nyphe kai e pethera (Paradosiaka Greek Traditional Songs) texto.