Salvatore Adamo "Le barbu sans barbe" letra

Traducción al:elen

Le barbu sans barbe

Avez-vous vu un barbu sans barbe?Avez-vous vu un poilu sans poils?Car ce barbu m'a laissé sa barbeOui ce poilu m'a laissé ses poils

Poils de chameau faut qu'je préciseCar ce salaud m'a piqué LiseQuand on l'a vu penaud, crottéMa femme et moi, eûmes pitiéL'avons lavé et bien raséIl était bien beau, il a remercié

Comme trois amis on s’est mis à tableRepas sans fin, il avait faim le pauvre diableIl a raconté qu'il a tout ratéC'était touchant de le voir pleurerL'avons bien plaint, reconfortéL'avons mis couché et bien bordé

Le lendemain manquait ma valiseMon costume neuf, ma plus belle chemisePas étonnant que mes effets lui aillentCar le coquin était de ma taille

Mais près de moi, y avait plus ma LiseElle a pas voulu lâcher la valiseQuelle infamie, c'est renversantLa pauvre fille m'appelle sûrement

Il est parti ma valise à la mainMais ce qui est pire, ma Lise à l'autre mainL'avez-vous vu ma valise à la main?L'avez-vous vu ma Lise à l'autre main?

Avez-vous vu un barbu sans barbe?Avez-vous vu un poilu sans poils?Car ce barbu m'a laissé sa barbeOui ce poilu m'a laissé ses poils

Ο γενειοφόρος χωρίς γενειάδα

Μήπως είδατε κάποιον γενειοφόρο χωρίς γενειάδα;Μήπως είδατε κάποιον τριχωτό χωρίς τρίχες;Επειδή ο γενειοφόρος αυτός μου άφησε τη γενειάδα του,μάλιστα, αυτός οι τριχωτός μου άφησε τις τρίχες του.

Καμηλότριχες, πρέπει να διευκρινίσω.Επειδή αυτό το παλιοτόμαρο μου βούτηξε τη Λίζα.Όταν τον είδαμε αμήχανο, λασπωμένοη γυναίκα μου κι εγώ, τον λυπηθήκαμε.Τον πλύναμε και τον ξυρίσαμε καλά.Ήταν πολύ όμορφος και μας ευχαρίστησε.

Σαν τρεις καλοί φίλοι καθίσαμε στο τραπέζι,γεύμα χωρίς τελειωμό, πεινούσε ο φουκαράς.Μας είπε πως τα έχασε όλα.Ήταν συγκινητικό να τον βλέπεις να κλαίει.Τον λυπηθήκαμε, τον παρηγορήσαμε,τον βάλαμε να κοιμηθεί, τον σκεπάσαμε καλά.

Την άλλη μέρα έλειπε η βαλίτσα μου,το καινούριο μου κουστούμι, το ωραιότερο πουκάμισό μου.Καθόλου παράξενο, αφού τα ρούχα μου του πήγαιναν,αφού ο τύπος ήταν στα μέτρα μου.

Εγώ όμως κοντά μου δεν είχα πια τη Λίζα.Εκείνη δε θέλησε ν’ αφήσει τη βαλίτσα.Τι ατιμία! Είναι καταπληκτικό,το καημένο το κορίτσι σίγουρα με φωνάζει.

Εκείνος έφυγε με τη βαλίτσα μου στο χέρι,αλλά το χειρότερο είναι που στο άλλο χέρι κρατούσε τη Λίζα μου.Μήπως τον είδατε με τη βαλίτσα μου στο χέρι;Μήπως τον είδατε με τη Λίζα μου στο άλλο χέρι;

Μήπως είδατε κάποιον γενειοφόρο χωρίς γενειάδα;Μήπως είδατε κάποιον τριχωτό χωρίς τρίχες;Επειδή ο γενειοφόρος αυτός μου άφησε τη γενειάδα του,μάλιστα, αυτός οι τριχωτός μου άφησε τις τρίχες του.

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Le barbu sans barbe de Salvatore Adamo. O la letra del poema Le barbu sans barbe. Salvatore Adamo Le barbu sans barbe texto.