Bob Dylan "You're Gonna Make Me Lonesome When You Go" lírica

Traducción al:areltruk

I’ve seen love go by my door
It’s never been this close before
Never been so easy or so slow
Been shooting in the dark too long
When somethin’s not right it’s wrong
Yer gonna make me lonesome when you go

Dragon clouds so high above
I’ve only known careless love
It’s always hit me from below
This time around it’s more correct
Right on target, so direct
Yer gonna make me lonesome when you go

Purple clover, Queen Anne’s Lace
Crimson hair across your face
You could make me cry if you don’t know
Can’t remember what I was thinkin’ of
You might be spoilin’ me too much, love
Yer gonna make me lonesome when you go

Flowers on the hillside, bloomin’ crazy
Crickets talkin’ back and forth in rhyme
Blue river runnin’ slow and lazy
I could stay with you forever and never realize the time

Situations have ended sad
Relationships have all been bad
Mine’ve been like Verlaine’s and Rimbaud
But there’s no way I can compare
All those scenes to this affair
Yer gonna make me lonesome when you go

Yer gonna make me wonder what I’m doin’
Stayin’ far behind without you
Yer gonna make me wonder what I’m sayin’
Yer gonna make me give myself a good talkin’ to

I’ll look for you in old Honolulu
San Francisco, Ashtabula
Yer gonna have to leave me now, I know
But I’ll see you in the sky above
In the tall grass, in the ones I love
Yer gonna make me lonesome when you go

الحب غادر بابي
ولم أكد
كم كان وئيدا سلسا
ويضرب في الحلكة
ماليس صوابا فهو عين الخطأ
ستوحشني لو رحلت

سحائب التنين عالية
وديدني ماكان خوف الهوى
كان يباغتني من تحتي
هذي الرحلة أجدر
موجهة مستهدفة
ستوحشني لو رحلت

القرنفل البنفسجي .. شريط الملكة آننة
وشعر قرمزي على وجهك
قد تبكيني لو أنك تعلم
لا أتذكر ما شاغل بالي
قد تفسدني فعلا يا حبي
ستوحشني لو رحلت

الزهر حواف التل .. يزهر بجنون
بلسان لعبة الكريكيت يكر ويفر
يجري النهر الأزرق بتؤدة و كسل
وبوسعي أمكث معك الدهر
و لا أعبأ للوقت

خلصت للحزن الأحداث
صرنا كرامبو وفرلاين ***
شاعرين فرنسيين من القرن التاسع عشر عاشا متحابين ومتشاكسين وافترقا بجرح أحدهما الآخر
هذه المشاهد تلخص قصتنا
ستوحشني لو رحلت

ستظل تقلقني حيال ما أفعل
سيبقى ما أفعله دونك
ستظل تقلقني حيال ما أقول
سأبقى أهذر آخر حلاوة

سأبحث عنك في هونولولو القديمة **
سان فرانسيسكو و أشتابولا *
اعرف أنك مضطر لتركي الآن
لكني سأراك عاليا في السماء
في تلك الحشائش العالية التي أحبها
ستوحشني لو رحلت

Έχω δει την αγάπη να φεύγει από την πόρτα μου
Ποτέ δεν ήταν τόσο κοντά
Ποτέ δεν ήταν τόσο εύκολη ή τόσο αργή
Πυροβολούσα στα τυφλά για πολύ καιρό
Όταν κάτι δεν είναι σωστό, είναι λάθος
Θα με κάνεις να νιώσω μοναξιά όταν φύγεις

Σύννεφα που μοιάζουν με δράκο τόσο ψηλά
Έχω γνωρίσει μόνο την απρόσεχτη αγάπη
Πάντα με χτυπούσε από κάτω
Αυτή τη φορά είναι πιο σωστή
Ακριβώς στον στόχο, τόσο ευθεία
Θα με κάνεις να νιώσω μοναξιά όταν φύγεις

Μωβ τριφύλλι, η δαντέλα της Βασίλισσας Άννας1
Προφυρά μαλλιά μέσα στο πρόσωπο σου
Θα μπορούσες να με κάνεις να κλάψω αν δεν το ξέρεις
Δεν μπορώ να θυμηθώ τι σκεφτόμουν
Μπορεί να με κακομαθαίνεις πολύ, αγάπη
Θα με κάνεις να νιώσω μοναξιά όταν φύγεις

Λουλούδια στην πλαγιά, ανθίζουν σαν τρελά
Τζιτζίκια να τραγούδια ρυθμικά
Ένας μπλε ποταμός να κυλά αργά και τεμπέλικα
Θα μπορούσα να μείνω μαζί σου για πάντα και ποτέ δεν θα καταλάβαινα το χρόνο

Οι καταστάσεις έληξαν λυπητερά
Οι σχέσεις ήταν όλες κακές
Οι δικές μου ήταν σαν του Verlaine με τον Rimbaud2
Αλλά δεν γίνεται να συγκρίνω
Όλες αυτές τις σκηνές με αυτήν τη σχέση
Θα με κάνεις να νιώσω μοναξιά όταν φύγεις

Θα με κάνεις να αναρωτηθώ τι κάνω
Μένοντας πολύ πίσω χωρίς εσένα
Θα με κάνεις να αναρωτηθώ τι λέω
Θα με κάνεις να δώσω στον εαυτό μου μια καλή συζήτηση

Θα ψάξω για σένα στην παλιά Χονολουλού
Το Σαν Φρανσίσκο, τη Ασταμπούλα
Θα πρέπει να μ' αφήσεις τώρα, ξέρω
Αλλά θα σε δω ψηλά πάνω στον ουρανό
Στο ψηλό χορτάρι, σ' αυτούς που αγαπώ
Θα με κάνεις να νιώσω μοναξιά όταν φύγεις

Aşkın kapımdan gittiğini gördüm
Hiç bu kadar yakın olmamıştı
Hiç bir zaman çok kolay yada çok yavaş olmamıştı
Çok uzun süre karanlıkta vurulmak
Bir şey doğru değilde yanlış olduğu zaman
Gittiğin zaman beni yalnız bırakıcaksın

Ejderha bulutları kadar yüksekte
Sadece dikkatsiz aşkı bilirdim
Her zaman altımdan beni vururdu
Bu sefer daha doğru
Tam hedeften, yani direkt
Gittiğin zaman beni yalnız bırakıcaksın

Mor yonca, Kraliçe Anne'nin danteli
Yüzündeki kıpkırmızı saç
Eğer bilmiyorsan beni ağlatabilirdin
Ne düşündüğümü hatırlamıyorum
Beni çok bozuyor olabilirsin, sevgilim
Gittiğin zaman beni yalnız bırakıcaksın

Yamaçlardaki çiçekler, delice çiçekleniyor
Cırcır böcekleri ritim içinde ileri geri konuşuyorlar
Mavi nehir yavaşça ve tembelce akıyor
Seninle sonsuza kadar kalabilirim ve zamanı hiç düşünmem

Olaylar üzücü bir şekilde bitti
İlişkiler her zaman kötüydü
Benimki sanki Verlaine ve Rimbaudunki gibiydi
Ama karşılaştırabilmemin hiçbir yolu yok
Mesele tüm bu sahneler
Gittiğin zaman beni yalnız bırakıcaksın

Ne yaptığımı bana merak ettiriceksin
Sensiz geride kalarak
Ne söylediğimi bana merak ettiriceksin
Kendimi güzelce bana azarlattırıcaksın

Seni eski Honoluluda arayacağım
San Francisco, Ashtabula
Beni şimdi bırakmak zorunda kalıcaksın, biliyorum
Ama seni gökyüzünün yukarısında göreceğim
Uzun çimlerde, sevdiklerimde
Gittiğin zaman beni yalnız bırakıcaksın

Я бачив, як любов пройшла повз мої двері,
Ніколи ще не була вона так близько,
Ніколи не була такою простою і такою повільною…
Намагався попасти пальцем в небо задовго,
Коли щось не правильне, воно помилкове.
Ти зробиш мене самотнім, коли підеш.

Драконовидні хмари так високо вгорі,
Я знав лише недбалу любов,
Вона завжди била мене знизу,
Цього разу все правильніше,
Прямо в ціль, так точно.
Ти зробиш мене самотнім, коли підеш.

Фіолетова конюшина, дика морква,
Малинове пасмо на твоєму обличчі,
Ти б могла довести мене до сліз, якщо ти не знаєш.
Не можу пригадати, про що думав,
Мабуть, ти мене надто розпещуєш, серце,
Ти зробиш мене самотнім, коли підеш…

Квіти на схилі цвітуть, як ошалілі,
Цвіркуни перегукуються в такт,
Синя річка біжить повільно і ледаче,
Я б міг залишатись з тобою вічно і зовсім не усвідомлювати часу…

Ситуації закінчувались сумно,
Стосунки всі були погані,
Мої були, як Верленові чи Рембо,
Але ніяк я не можу порівняти
Всі ті сцени з цією історією,
Ти зробиш мене самотнім, коли підеш.

Ти змусиш мене питати себе, що ж я роблю,
Стоячи далеко позаду, без тебе,
Ти змусиш мене питати себе, що я кажу,
Ти змусиш мене серйозно з собою поговорити…

Я шукатиму тебе в старому Гонолулу,
Сан-Франциско і Ештабулі,
Тобі доведеться мене зараз покинути, я знаю,
Та я бачитиму тебе у небі над головою,
У високій траві, в тих, кого люблю.
Ти зробиш мене самотнім, коли підеш.