Tiziano Ferro "Perdono (French/Italian)" letra

Traducción al:cahu

Perdono (French/Italian)

PerdonoSì, quel che è fatto, è fatto io però chiedoScusa regalami un sorriso, io ti porgo una rosaSu questa amicizia nuova pace si posaChé so come sono infatti chiedo

PerdonoSì, quel che è fatto, è fatto io però chiedoScusa regalami un sorriso, io ti porgo una rosaSu questa amicizia nuova pace si posa

Perdono

Puisque de nous deuxil ne reste qu'un secretJe te demande peux-tume rendre la clefDe ma raison de vivreque t'as emportéeJe n'ai que mon désiren guise d'amitiéJe n'ai que mon coeur d'hommepour pouvoir t'aimerTa douce folie je ne peux l'apaiserJ'irais sans un bruit analysertes penséesMême si je t'ai fait malpeux-tu me pardonner

PerdonoSì, quel che è fatto, è fatto io però chiedoScusa regalami un sorriso, io ti porgo una rosaSu questa amicizia nuova pace si posa

Perdono

HmmmOhoohoNooo

Dire que je me suis trompé sonne fauxDire que je ne peux me passer de ta peauLe mystère pose sur moi de ton souffle légerTon corps si chaud ou si froid abandonnéSont toujours près de moi pour me parlerDe ta façon d'être toi qui me touchaitEt tous tes "je ne sais pas" et de tous tes doutesOnt fini à jamais de tracer ma route

PerdonoSì, quel che è fatto, è fatto io però chiedoScusa regalami un sorriso, io ti porgo una rosaSu questa amicizia nuova pace si posaChé so come sono infatti chiedo

Chorus

Pas à pas tu t'éloignes de moiMais tu m'a laissé ton egoPas à pas tu marches versd'autres brasPour me pardonner s'il le fautDe toi à moi une vie ne suffit pasPour l'amour à zéro défautsMoi sans toi je n'existerais pasCar tu m'a aimé tellement trop

Chorus

PerdonoSì, quel che è fatto, è fatto io però chiedoScusa regalami un sorriso, io ti porgo una rosaSu questa amicizia nuova pace si posaChé so come sono infatti chiedo

Pardonne je sais bien je sais que tu pasque le temps n'attends toiDe mon sang de mes veinesje vais toujours vers toiPardonne je sais bien je sais que tu pasque le temps n'attends toile coeur dans le brouillardDis-moi comment fais-tu pour vivrePardonne

Sans toi mes mots sont obsolètesne sonnent plus dans le noir(x2)

PerdonoPourquoiDis-moiSans-toiPardonne

Megbocsátás

Megbocsátás!

Huuu

Megbocsátás!Igen, mi történt, megtörtént azonban kíváncsi vagyokMentségemre adj egy mosolyt, és én felajánlok egy rózsátEzen az új barátságon béke nyugszikMert én tudom, hogy ez valójában csoda

Megbocsátás!Igen, ami történt, megtörtént azonban kíváncsi vagyokMentségemre adj egy mosolyt, és én felajánlok egy rózsátEzen az új barátságon béke nyugszik

Megbocsátás!

Mivel mindkettőnknél továbbra is meg marad egy titokMegkérdezlek téged, hogy meg tudnád mondani nekem a legfontosabbat?Hogy egy valós indokom legyen arra ami téged elragadtMár csak a vágyam van a barátságértNekem csak az emberi szívem van ahhoz hogy képes legyek szeretni tégedAz édes őrületet le tudom nyugtatniElmennék egy hang nélkül hogy én egyáltalán analizálnám a gondolataidatBár én megsebeztelek téged meg tudsz nekem bocsátani?

MegbocsátásIgen, ami történt, megtörtént azonban kíváncsi vagyokMentségemre adj egy mosolyt, és én felajánlok egy rózsátEzen az új barátságon béke nyugszikMert én tudom, valójában hogy ez csoda

MegbocsátásIgen, ami történt, megtörtént azonban kíváncsi vagyokMentségemre adj egy mosolyt, és én felajánlok egy rózsátEzen az új barátságon béke nyugszik

Megbocsátás!

HmmmOhoohoNooo

Azt mondom, hogy én voltam aki tévedtem akkor ez hamisnak hangzana?Azt mondom, hogy nem tudok meglenni, a te bőröd nélkülA rejtély, ami felmerül rólam egy lélegzeteddel lángra gyújtA tested olyan meleg vagy hideg és nagyon elhagyatottMindig velem van és beszél velemEz egy módja, annak hogy te legyél, az aki megérintett engemÉs minden ami a tiéd amit nem tudok, és minden kétségVéget ért örökre, nyomon követ az utamon

MegbocsátásIgen, ami történt, megtörtént azonban kíváncsi vagyokMentségemre adj egy mosolyt, és én felajánlok egy rózsátEzen az új barátságon béke nyugszikMert én tudom, valójában hogy ez csoda

MegbocsátásIgen, ami történt, megtörtént azonban kíváncsi vagyokMentségemre adj egy mosolyt, és én felajánlok egy rózsátEzen az új barátságon béke nyugszik

Megbocsátás!

Lépésről lépésre elsétálsz tőlemDe elhagytad, az egoizmusodLépésről lépésre elsétálsz más karokbaNekem bocsáss meg ha szükségem van ráKöztünk egy élet nem elégA szerelemben semmi hibaMert nélküled én nem léteznékMert túlságosan szerettél engem

Megbocsátás!Igen, ami történt, megtörtént azonban kíváncsi vagyokMentségemre adj egy mosolyt, és én felajánlok egy rózsátEzen az új barátságon béke nyugszikMert én tudom, valójában hogy ez csoda

MegbocsátásIgen, ami történt, megtörtént azonban kíváncsi vagyokMentségemre adj egy mosolyt, és én felajánlok egy rózsátEzen az új barátságon béke nyugszikMert én tudom, valójában hogy ez csoda

HmmmOhoohoHmmmOhooho

OoooOooho

Bocsáss meg!Tudom hogy nem ismerlek olyan jól, tégedAz az alkalom vár rád?Az én vérem az ereimbenMég mindig hozzád megyekBocsáss meg!Tudom hogy nem ismerlek olyan jól, tégedAz az alkalom vár rád?Elmondod nekem, hogy mit teszel meg a boldogulásért?A szív a ködben

Bocsáss meg!Valamiért?Elmondod nekem?Nélküled

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Perdono (French/Italian) de Tiziano Ferro. O la letra del poema Perdono (French/Italian). Tiziano Ferro Perdono (French/Italian) texto. También se puede conocer por título Perdono French-Italian (Tiziano Ferro) texto.