Ibrica Jusić "Mačka" lyrics

Translation to:en

Mačka

U gradu, nije važno ime,u praznoj sobi, kaže priča,i usred ljeta, usred zime,ja vidim tužnoga mladića.

On živi sam i ko zanesenu svom svijetu od papira,a vani sunce, kiša, jesen,a vani vergl nešto svira.

No jednog dana šum kraj vrata,to netko neznan ući želiu njegov život, poput tâta,da njegovu samoću dijeli.

A vani zima, vani sniježi,i pored praga mačka leži,on pruža ruke, kô da sanja,a vani zora - svjetlost danja.

No, u tom času, u tom trenupred sobom vidje nagu ženu,i on joj reče: budi moja,a ona kaže: ja sam tvoja.

I sve što ima mladić skupii stavi trgovcu na vagu,da prstenje od zlata kupii haljinu za svoju dragu.

Da, zlato želi, al ne hajeza skromnu halju što joj daje,i tužni mladić svako večeu novu krađu opet kreće.

Jer, on je želi, on je ljubi,i volio bi da je mazi,a zna da svoju ljubav gubibez darova i ruku praznih.

I riješi sada, još ove noći,u zadnju krađu on će poći,i u zoru se mladić vratida strašnim novcem ljubav plati.

I donese joj dragi kamenu svijetu najveći od sviju,u kom se, kao jedan plamen,sve vatre ovog svijeta kriju.

I vidje - žena ruke pružai ljubi kamen kao muža,i kao što njega nikad nijeuz tijelo hladan kamen grije.

I dok se njemu lice grčiu sobu uđe miš i trči,i kao mačka skoči žena,na plen se baci istog trena.

I stiže ga, a njeni zubiveć traže meso koje peče,i ženi koju mladić ljubisa kuta usne krv poteče.

U strahu mladić oči sklopi -te strašne slike neka odu,on vidje lađu što se topi,i svoju ljubav na tom brodu.

A kada opet nađe snageon digne vjeđe - žene nema,i tada mjesto svoje drageon vidje mačku kako drijema.

Kroz prozor uđe svjetlost danja,on pruža ruke, kô da sanja,sad opet samo mačku ima,a vani studen, snijeg i zima.

The Cat

In a city of insignificant name,And an empty room, starts the story,Where in summer and autumn,I can see the distressed lad.

He lives alone and delirious,In his world of paper,In this sunny, and rainy autumn,While organist plays outside.

One day, he heard a sound,Stranger who wished to comeInto his life, like a thief,To share his loneliness.

It was cold and it snowed,And by the doorstep cat lay,He extended his dreamy arms,And the dawn broke.

In that moment, in that instant,He saw before himself a naked woman,To whom he said: be mine,And she replied: I'm yours.

All that he owned, he collected,And sold it to the merchant,So he could buy golden ringsand a dress for his darling.

Yes, she wants gold, but notthe modest dress he gives to her,Therefore, every night the ladGoes to loot again and again.

Because he wants her, he loves her,And he would like to caress her,But he knows he loses herWithout gifts and empty-handed.

Then he decided to go once more,To the last loot of his life,And in the morning he returned,With blood-money for the love.

He brought her gemstoneThe greatest of them all,In which all fires of the worldIn one flame have been hidden.

He saw the woman stretch her handsAnd kiss the stone like a groom,And as she never warmed him,she warmed the cold stone.

While his face twitched,A mouse run into the room,And as a cat, the woman jumped,And threw herself on the prey.

She caught him, and her teethSeek the flesh which is hot,And blood poured from the mouthOf the woman who has been loved.

In terror, the lad closed his eyes,He wanted those sights to pass,But he saw the sinking boat,And just his love aboard.

When he had found strength,And opened his eyes, there was no woman,But instead of his darling,He saw just a cat napping.

Daily light came trough the window,And he extended his dreamy arms,To touch the only cat he has,In this cold, snowy winter.

Here one can find the English lyrics of the song Mačka by Ibrica Jusić. Or Mačka poem lyrics. Ibrica Jusić Mačka text in English. This page also contains a translation, and Mačka meaning.