Daniel Lavoie "Qui sait?" lyrics

Translation to:en

Qui sait?

Qui sait? Peut-être, je n'ai pas de tête,Juste un tout petit trou, par oùJe vois les étoiles de temps à autre.

Qui sait? Peut-être, je n'ai pas de têteMais une toute petite brèche dans un mur,D'où vient la rumeur des gens.

Qui sait? Peut-être je n'ai pas de cœur,Juste un petit moteur sans chaleurQui chante sa chanson en mineur.

Qui sait? Peut-être je n'ai pas de cœur,Juste un tout petit bruit qui me fait peur la nuit,Dans le silence, entre les heures.

Si j'avais juste la moitié d'une tête,J'entendrais tes appels au secours.Cette moitié me suffirait pour savoir ce qui t'a blessé

Et si j'avais juste la moitié d'un cœur,Je verrais tes cernes au petit jour. Cette moitié me suffiraitPour comprendre le mal que je te fais.

Qui sait? Peut-être que je n'ai pas d'âme,Juste une toute petite flamme, l'écho d'une étoile,Morte depuis des millions d'années.

Qui sait? Peut-être que je n'ai pas d'âme, non, même pas de flamme,Juste une ombre, un vide, une petite pièce sombre,Le creux entre deux lames.

Si j'avais juste la moitié d'une âme,Je pourrais voler bien plus haut.Je verrais tes yeux éteints, je saurais faire ce qu'il faut.

Si j'avais juste une poussière d'âme, je n'pourrais jamais tout briserMais je ne sais pas t'aimer et je te fais pleurer.

Qui sait? Peut-être je n'ai pas de tête,Juste un tout petit trou par oùJe vois les étoiles de temps à autre.

Qui sait, peut-être je n'ai pas de cœur,Juste un tout petit bruit qui me fait peur la nuit,Dans le silence, entre les heures.

Qui sait?Qui sait?Qui sait?Qui sait?

Who Knows?

Who knows? Maybe I don't have a head,Just a tiny hole, from whichI sometimes see the stars.

Who knows? Maybe I don't have a head,But a tiny breach in a wall,From which comes rumours of people.

Who knows? Maybe I don't have a heart,Just a small motor without heatThat sings its song in minor.

Who knows? Maybe I don't have a heart,Just a tiny noise that frightens me at night,In the silence between the hours.

If I had just one half of a head,I would hear your cries for help.This one half would suffice me to know what wounded you.

And if I had just one half of a heart.I would see your dark circles in the morning.This one half would suffice me to understand the pain that I do to you

Who knows? Maybe I don't have a soul,Just a tiny flame, an echo of a star,Dead for millions of years.

Who knows? Maybe I don't have a soul, no, not even a flame,Just a shadow, an emptiness, a small dark room,The crevice between two blades.

If I had just one half of a soul,I could fly much higher.I would see your empty eyes, I would know what to do.

If I had just a dust of soul,I wouldn't ever break everything.But I don't know how to love you and I make you cry

Who knows? Maybe I don't have a head,But a tiny hole from whichI sometimes see the stars

Who knows? Maybe I don't have a heart,Just a tiny noise that frightens me at night,In the silence between the hours

Who knows?Who knows?Who knows?Who knows?

Here one can find the English lyrics of the song Qui sait? by Daniel Lavoie. Or Qui sait? poem lyrics. Daniel Lavoie Qui sait? text in English. Also can be known by title Qui sait (Daniel Lavoie) text. This page also contains a translation, and Qui sait meaning.