Doris Dragovic "Moja jube, lipi cvite" lyrics

Translation to:enplru

Moja jube, lipi cvite

Takne me i sad, posli pustog vrimena,slatka muzika tvoga imena.Podigne se val i udre snagom svom,slabo misto u srcu mom.

REF.Moja jube, lipi cvite mojsatraše me ovaj nespokoj.Rekli su da vrime ličiali to su samo riči, bol ne prestaje.-Moja jube, lipi cvite moj,kosa sidi, snig je već u njojal' se srce žedno srićejoš ne pridaje, tuče za tebe.

Blažen bia san, ja te jubin svaku noć,a kad svane dan ne znam di ću poć';nazad nemam kud, a naprid ladno jeBog je stvara put za dvoje.

REF.Moja jube, lipi cvite mojsatraše me ovaj nespokoj.Rekli su da vrime ličiali to su samo riči, bol ne prestaje.-Moja jube, lipi cvite moj,kosa sidi, snig je već u njojal' se srce žedno srićejoš ne pridaje, tuče za tebe.

My Love, you beautiful flower

After a long time, the sweet song in your nametouches me even now.The wave rises and hits with all its powera weak place in my heart.

My love, my beautiful flowerthis discomposure is destroying me.They said that time healsbut those are just words, the pain doesn't stop.

My love, my beautiful floweryour hair is grey, there's already snow in itbut the heart's thirsty for happinessit's still not giving up, it fights for you.

The dream was blissful, I kiss you every night,but when the day rises I don't know where I'll go;I have nowhere to return, but it's cold to go forwardGod made roads for two.

My love, my beautiful flowerthis discomposure is destroying me.They said that time healsbut those are just words, the pain doesn't stop.

My love, my beautiful floweryour hair is grey, there's already snow in itbut the heart's thirsty for happinessit's still not giving up, it fights for you.

Here one can find the English lyrics of the song Moja jube, lipi cvite by Doris Dragovic. Or Moja jube, lipi cvite poem lyrics. Doris Dragovic Moja jube, lipi cvite text in English. Also can be known by title Moja jube lipi cvite (Doris Dragovic) text. This page also contains a translation, and Moja jube lipi cvite meaning.