Jethro Tull "Thick As A Brick (Part I & II)" lyrics

Translation to:el

Thick As A Brick (Part I & II)

~~~~~~~~~~~~~~PART I~~~~~~~~~~~~~~

Really don't mind if you sit this one out.My words but a whisper your deafness a SHOUT.I may make you feel but I can't make you think.Your sperm's in the gutter your love's in the sink.So you ride yourselves over the fields andyou make all your animal deals andyour wise men don't know how it feels to be thick as a brick.

And the sand-castle virtues are all swept awayin the tidal destruction the moral melee.The elastic retreat rings the close of playas the last wave uncovers the newfangled way.But your new shoes are worn at the heelsand your suntan does rapidly peeland your wise men don't know how it feelsto be thick as a brick.

And the love that I feel is so far away:I'm a bad dream that I just had todayand you shake your head and say it's a shame.

Spin me back down the years and the days of my youth.Draw the lace and black curtains and shut out the whole truth.Spin me down the long ages: let them sing the song.See there! A son is born and we pronounce him fit to fight.There are black-heads on his shoulders, and he pees himself in the night.We'll make a man of him, put him to tradeteach him to play Monopoly and how to sing in the rain.

The Poet and the Painter casting shadows on the wateras the sun plays on the infantry returning from the sea.The do-er and the thinker: no allowance for the otheras the failing light illuminates the mercenary's creed.The home fire burning: the kettle almost boilingbut the master of the house is far away.The horses stamping, their warm breath cloudingin the sharp and frosty morning of the day.And the poet lifts his pen while the soldier sheaths his sword.And the youngest of the family is moving with authority.Building castles by the sea, he dares the tardy tide to wash them all aside.

The cattle quietly grazing at the grass down by the riverwhere the swelling mountain water moves onward to the sea:the builder of the castles renews the age-old purposeand contemplates the milking girl whose offer is his need.The young men of the household have all gone into serviceand are not to be expected for a year.The innocent young master - thoughts moving ever faster -has formed the plan to change the man he seems.And the poet sheaths his pen while the soldier lifts his sword.And the oldest of the family is moving with authority.Coming from across the sea, he challenges the son who puts him to the run.

What do you do when the old man's gone - do you want to be him?And your real self sings the song. Do you want to free him?No one to help you get up steamand the whirlpool turns you `way off-beam.

LATER.I've come down from the upper class to mend your rotten ways.My father was a man-of-power whom everyone obeyed.So come on all you criminals! I've got to put you straightjust like I did with my old man twenty years too late.Your bread and water's going cold.Your hair is too short and neat.I'll judge you all and make damn sure that no-one judges me.

You curl your toes in fun as you smile at everyone,you meet the stares, you're unaware that your doings aren't done.And you laugh most ruthlessly as you tell us what not to be.But how are we supposed to see where we should run?I see you shuffle in the courtroom withyour rings upon your fingersand your downy little sidiesand your silver-buckle shoes.Playing at the hard case,you follow the example of the comic-paper idolwho lets you bend the rules.

So!Come on ye childhood heroes!Won't you rise up from the pages of your comic-booksyour super crooksand show us all the way.Well! Make your will and testament.Won't you? Join your local government.We'll have Superman for presidentlet Robin save the day.

You put your bet on number one and it comes up every time.The other kids have all backed down and they put you first in line.And so you finally ask yourself just how big you areand take your place in a wiser world of bigger motor cars.And you wonder who to call on.So! Where the hell was Biggles when you needed him last Saturday?And where were all the sportsmen who always pulled you though?They're all resting down in Cornwallwriting up their memoirs for a paper-back editionof the Boy Scout Manual.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~PART II~~~~~~~~~~~~~~~~

LATER.See there! A man born and we pronounce him fit for peace.There's a load lifted from his shoulders with the discovery of his disease.We'll take the child from himput it to the testteach it to be a wise manhow to fool the rest.

QUOTEWe will be geared to the average rather than the exceptionalGod is an overwhelming responsibilitywe walked through the maternity ward and saw 218 babies wearing nylonscats are on the upgradeupgrade? Hipgrave. Oh, Mac.

LATERIn the clear white circles of morning wonder,I take my place with the lord of the hills.And the blue-eyed soldiers stand slightly discoloured(in neat little rows) sporting canvas frills.With their jock-straps pinching, they slouch to attention,while queueing for sarnies at the office canteen.Saying: "How's your granny?" and good old Ernie:he coughed up a tenner on a premium bond win.The legends (worded inthe ancient tribal hymn)lie cradled in the seagull's call.And all the promises they made are ground beneath the sadist's fall.

The poet and the wise man stand behind the gun,and signal for the crack of dawn.Light the sun. Light the sun.Do you believe in the day?Do you? Believe in the day!The Dawn Creation of the Kings has begun.Soft Venus (lonely maiden) brings the ageless one.Do you believe in the day?The fading hero has returned to the nightand fully pregnant with the day,wise men endorse the poet's sight.Do you believe in the day?Do you? Believe in the day!

Let me tell you the tales of your lifeof your love and the cut of the knifethe tireless oppression, the wisdom instilledthe desire to kill or be killed.Let me sing of the losers who liein the street as the last bus goes by.The pavements ar empty: the gutters run redwhile the fool toasts his god in the sky.

So come all ye young men who are building castles!Kindly state the time of the yearand join your voices in a hellish chorus.Mark the precise nature of your fear.Let me help you pick up your deadas the sins of the father are fedwith the blood of the foolsand the thoughts of the wise andfrom the pan under your bed.Let me make you a present of songas the wise man breaks wind and is gonewhile the fool with the hour-glass is cooking his gooseand the nursery rhyme winds along.

So! Come all ye young men who are building castles!Kindly state the time of the yearand join your voices in a hellish chorus.Mark the precise nature of your fear.See! The summer lightning casts its bolts upon youand the hour of judgement draweth near.Would you be the fool stood in his suit of armouror the wiser man who rushes clear.

So! Come on ye childhood heroes!Won't your rise up from the pages of your comic-booksyour super-crooksand show us all the way.Well! Make your will and testament.Won't you? Join your local government.We'll have Superman for presidentlet Robin save the day.

So! Where the hell was Biggles when you needed him last Saturday?And where were all the sportsmen who always pulled you through?They're all resting down in Cornwall writing up their memoirsfor a paper-back edition of the Boy Scout Manual

OF COURSESo you ride yourselves over the fieldsand you make all your animal dealsand your wise men don't know how it feelsto be thick as a brick.

Ηλίθιος

~~~~~~Μέρος πρώτο~~~~~~~

Πραγματικά δεν με πειράζει αν δεν καθίστε ως το τέλος.Τα λόγια μου απλά ένας ψίθυρος – η κώφωση σας μια ΚΡΑΥΓΗ.Μπορώ να σας κάνω να νιώσετε, μα όχι να σκεφτείτε.Το σπέρμα σας είναι στους υπονόμους - η αγάπη σας είναι στο νεροχύτη.Έτσι αμολάτε τους εαυτούς σας στους αγρούςκαι πραγματοποιείτε όλες τις ζωώδες σας ανάγκεςκαι οι σοφοί σας δε γνωρίζουν πως αισθάνεται κανείςνα είναι ηλίθιος σαν τούβλο.

Και οι αρετές σας σαν κάστρα στην άμμο εξαφανίστηκανμέσ’ την παλιρροιακή καταστροφή της ηθικής διαμάχης.Οι ελαστική υποχώρηση σηματοδοτεί το τέλος της πράξηςκαθώς το τελευταίο κύμα ξεσκεπάζει το νεότευκτο δρόμο.Αλλά τα νέα παπούτσια σας είναι φθαρμένα στα τακούνιακαι το μαύρισμα σας από το ήλιο γρήγορα ξεφλουδίζεικαι οι σοφοί σας δε γνωρίζουν πως αισθάνεται κανείςνα είναι ηλίθιος σαν τούβλο.

Και η αγάπη που νιώθω βρίσκεται τόσο μακριά:Είμαι ένα κακό όνειρο που μόλις είχα σήμερακι εσείς κουνάτε το κεφάλι σαςκαι μου λέτε πως αυτό είναι ντροπή.

Γυρίστε μου πίσω τα χρόνιακαι τις ημέρες της νιότης μου.Τραβήξτε το κορδόνι και τις μαύρες κουρτίνες (σκηνής θεάτρου)και βγάλτε έξω όλη την αλήθεια.Στριφογυρίστε με στους αιώνες:αφήστε τους να τραγουδούν το τραγούδι.Δείτε εκεί! Ένας γιος γεννιέται –Και τον προετοιμάζουμε για την μάχηΥπάρχουν σπυράκια στους ώμους τουκαι ο ίδιος κατουριέται την νύχτα.Θα τον κάνουμε άντρα, να τον βάλουμε σε μία δουλειάνα του μάθουμε να παίξει Monopoly και να τραγουδάει στη βροχή.

Ο ποιητής και ο ζωγράφος ρίχνουν τις σκιές τους πάνω στο νερό -καθώς ο ήλιος φωτίζει το πεζικό που επιστρέφει από τη θάλασσα.Ο πραγματιστής και ο στοχαστής: καμία υποχώρηση μεταξύ τους -καθώς το φως που τρεμοσβήνει φωτίζει το δόγμα του μισθοφόρου.Η φωτιά στο σπίτι είναι αναμμένη: το νερό σχεδόν βράζει στην χύτρα -αλλά ο κύριος του σπιτιού βρίσκεται μακριά.Τα άλογα ποδοκτυπούν- η ζεστή ανάσα τους σχηματίζει σύννεφαστο καθαρό και ψυχρό πρωινό της ημέρας.Και ο ποιητής σηκώνει την πένα του ενώ ο στρατιώτης θηκαρώνει το σπαθί.Και ο Βενιαμίν της οικογένειας παίρνει την εξουσία.Κτίζοντας κάστρα στη θάλασσα, προκαλεί την αργή παλίρροια νανα του τα διαλύσει.

Τα βοοειδή βόσκουν ήσυχα την χλόη δίπλα στον ποτάμιόπου τα φουσκωμένα νερά από το βουνό κατηφορίζουν προς την θάλασσα:ο κατασκευαστής κάστρων ανανεώνει τις πανάρχαιες συνήθειεςκαι σκέπτεται το κορίτσι που αρμέγει και του προσφέρει ό,τι του χρειάζεταιΟι νέοι άνδρες του σπιτιού έχουν αποχωρήσειστο Στρατό και δεν αναμένεται να επιστρέψουν για ένα χρόνο.Ο νεαρός αθώος αφέντης – με σκέψεις που κινούνται όλο γρηγορότερα –έχει διαμορφώσει το σχέδιο για να αλλάξει το προσωπείο του.Και ο ποιητής θηκαρώνει την πένα του ενώ ο στρατιώτης ανυψώνει το σπαθί του.Και ο γηραιότερος της οικογένειας παίρνει την εξουσία.Επιστρέφοντας από τη θάλασσα, προκαλεί τον γιο ο οποίοςτον είχε στείλει μακριά.

Τι θα κάνεις όταν ο γέρος σου φύγει -θέλεις να γίνεις σαν αυτόν;Και ο πραγματικός εαυτός σου τραγουδά το τραγούδι.Θέλεις να τον ελευθερώσεις;Κανείς δεν θα σε βοηθήσει να ανακτήσεις δυνάμεις -και η δίνη θα σε κρατάει μακριά από τους στόχους.

(ΑΡΓΟΤΕΡΑ)Προέρχομαι από την ελίτ και θα επιδιορθώσω τις σάπιες συνήθειες σας.Ο πατέρας μου ήταν ένας ισχυρός άνθρωπος που όλοι υπάκουαν.Ελάτε, λοιπόν καθάρματα! Θα σας βάλω σε μία γραμμήακριβώς όπως έκανα και με τον γέρο μου – με είκοσι χρόνια καθυστέρηση.Το ψωμί και το νερό σας κρυώνουν. Τα μαλλιά σας είναι κοντά και τακτοποιημένα.Θα σας κρίνω όλους και θα ‘ναι βέβαιο πως δε θα αφήσω κανέναν σας να με κρίνει.

Τυλίγετε τα δάχτυλα των ποδιών σας με αστείο τρόπο καθώς χαμογελάτε προς όλους -το διαπιστώνετε στα βλέμματα τους. Αδιαφορείτε αν δεν πράξατε τα καθήκοντά σας.Και γελάτε ακόμα πιο στιγνά καθώς μας υποδεικνύετε τι δεν πρέπει να είμαστε.Αλλά που να ξέραμε προς ποια κατεύθυνση θα έπρεπε να κινηθούμε;Σας βλέπω να σέρνετε τα πόδια σας στην αίθουσα του δικαστηρίου με δακτυλίδια στα δάκτυλα σαςκαι τις απαλές σας φαβορίτες και τα παπούτσια σας με τις ασημένιες πόρπες.Σε μία δύσκολη υπόθεση, ακολουθείτε το παράδειγματων ειδώλων των κόμικς σας που σας επιτρέπουν να λυγίσετε τους κανόνες.

Έτσι! Ελάτε όλοι εσείς οι ήρωες της παιδικής ηλικίας!Δεν θα ξεσηκωθείτε από τις σελίδες των κόμικς σας;Είστε απατεώνες, δείξτε σε όλους εμάς το δρόμο.Εντάξει! Κάντε τις επιθυμίες και τη διαθήκη σας. Δε μπορείτε;Συγκαλέστε την τοπική κυβέρνησή σας. Θα έχουμε τον Σούπερμαν για πρόεδροαφήστε τον Ρόμπιν να σώσει την κατάσταση.

Ποντάρετε πάντα στον ισχυρότερο μιας και αυτό πάντα πετυχαίνει.Τα άλλα παιδιά έχουν όλα υποχωρήσει και έβαλαν εσάς μπροστά.Κι έτσι μπορείτε να αναρωτηθείτε τελικά πόσο μεγάλοι αισθάνεστε –και να λάβετε τις θέσεις σας σε ένα σοφό κόσμο γεμάτο μεγάλα αυτοκίνητα.Και αναρωτιέστε σε ποιον να αποταθείτε για βοήθεια.Έτσι! Που στο διάολο ήταν ο Μπίγκλς όταν τον χρειαστήκατε το περασμένο Σάββατο;Και πού ήταν όλοι οι αθλητές που πάντα σας ωθούσαν μπροστά;Είναι όλοι κάτω στην Κορνουάλη και ξεκουράζονται – γράφοντας τα απομνημονεύματά τους για μία σκληρόδετη έκδοση του εγχειριδίου Προσκόπων.

~~~~~~Μέρος Δεύτερο~~~~~~

(Αργότερα)Δείτε εκεί! Ένας άνθρωπος γεννιέται - και εμείς τον αναγγέλλουμε να προσαρμοστεί στην ειρήνη.Υπάρχει ένα φορτίο που σηκώνεται από τους ώμους του με την ανακάλυψη της νόσου του.Θα πάρουμε το παιδί από αυτόν και θα τον θέσουμε υπό δοκιμασία.να διδαχθεί να γίνει σοφός άνθρωπος και να αγνοεί τους υπολοίπους.

(ΕΚΤΙΜΗΣΗ, ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ)Εμείς στρεφόμαστε προς το μέσο όρο παρά προς την εξαίρεσηΟ Θεός είναι μια δυσβάστακτη ευθύνηπερπατήσαμε μέσα από το μαιευτήριο και είδα 218 μωρά να φορούν συνθετικάοι γάτες βρίσκονται σε αναβάθμισηαναβάθμιση;

(ΑΡΓΟΤΕΡΑ)Στους καθαρούς λευκούς κύκλους του ξαφνιασμένου πρωινού,παίρνω τη θέση μου με τον άρχοντα των λόφων.Και οι γαλανομάτηδες στρατιώτες στέκονται ελαφρώς αποχρωματισμένοι(σε τακτοποιημένες μικρές σειρές) φορώντας jeans και διάκοσμα.Με τα σπασουάρ να τους σφίγγουν, δυσκολεύονται να σταθούν προσοχή,Καθώς στέκονται στην ουρά για σάντουιτς στο κυλικείο του γραφείου.Ρωτώντας - πώς είναι γιαγιά σας και ο καλός γέρος Ernie(*):έσταξε δέκα λίρες σε ένα λαχειοφόρο ομόλογο.(*) Electronic Random Number Indicator EquipmentΟι θρύλοι (ειπωμένοι στους ύμνους αρχαίων φυλών)αναπαύονται αγκαλιά στου γλάρου την κραυγή.Και όλες οι υποσχέσεις που δώσανεείναι έδαφος κάτω από την πτώση του σαδιστή

Ο ποιητής και ο σοφός στέκονται πίσω από το όπλο,και δίνουν το σύνθημα για το ξέσπασμα της αυγής. Ανάβουν τον ήλιο.Πιστεύετε στην ημέρα; Πράγματι πιστεύετε; Πιστέψτε στην ημέρα!Η Αυγή της Δημιουργίας των Βασιλέων έχει αρχίσει.Η γλυκιά Αφροδίτη (μοναχική παρθένα) φέρνει αυτόν που ηλικία δεν έχειΠιστεύετε στην ημέρα;Ο κουρασμένος ήρωας έχει επιστρέψει στη νύχτα -και εντελώς πλημμυρισμένοι από την ημέρα, οι σοφοί υποστηρίζουν το όραμα του ποιητή.Πιστεύετε στην ημέρα; Πράγματι πιστεύετε; Πιστέψτε στην ημέρα!

Αφήστε μου να σας διηγηθώ τις ιστορίες της ζωής σαςτης αγάπης σας και της κόψης του μαχαιριούτην ακούραστη καταπίεση, την ενσταλαγμένη σοφίατην επιθυμία να σκοτώσετε ή να σκοτωθείτε.την κόψη και το μπήξιμο του μαχαιριούΑφήστε μου να τραγουδήσω για τους ηττημένους που κείτονται στο δρόμοκαθώς περνάει το τελευταίο λεωφορείο.Τα πεζοδρόμια είναι άδεια: στους υπόνομους ρέει κόκκινο –ενώ ο τρελός κάνει μία πρόποση στον θεό του στον ουρανό.

Ελάτε λοιπόν όλοι εσείς οι νέοι άνδρες που κτίζετε κάστρα!Παρακαλώ ορίσετε τη στιγμή του έτουςκαι ενώσετε τις φωνές σας σε μια κολασμένη χορωδία.Καθορίσετε την ακριβή φύση του φόβου σας.Αφήστε μου να σας βοηθήσω να ανασύρετε τους νεκρούς σαςγιατί οι αμαρτίες των προγόνων τρέφονταιμε το αίμα των ανόητων και τις σκέψεις των σοφώνκαι από το καθίκι κάτω από το κρεβάτι σας.Αφήστε μου να σας κάνω ως δώρο ένα τραγούδικαθώς ο σοφός άνθρωπος ρίχνει μία πορδή και αποχωρείενώ ο τρελός με την κλεψύδρα μαγειρεύει τη χήνα τουκαι τα παιδικά τραγούδια διαιωνίζονται.

Ελάτε λοιπόν όλοι εσείς οι νέοι άνδρες που κτίζετε κάστρα!Παρακαλώ ορίσετε τη στιγμή του έτουςκαι ενώσετε τις φωνές σας σε μια κολασμένη χορωδία.Καθορίσετε την ακριβή φύση του φόβου σας.Δείτε! Το φως του καλοκαιριού ρίχνει τις ακτίνες του πάνω σαςκαι η ώρα της κρίσης πλησιάζει.Θα είσαι ο ανόητος που στέκεσαι στη φορεσιά σου από πανοπλίαή ο σοφότερος άνθρωπος που κινείται με σαφήνεια.

Έτσι! Ελάτε όλοι εσείς οι ήρωες της παιδικής ηλικίας!Δεν θα ξεσηκωθείτε από τις σελίδες των κόμικς σας;Είστε απατεώνες, δείξτε σε όλους εμάς το δρόμο.Εντάξει! Κάντε τις επιθυμίες και τη διαθήκη σας. Δε μπορείτε;Συγκαλέστε την τοπική κυβέρνησή σας. Θα έχουμε τον Σούπερμαν για πρόεδροαφήστε τον Ρόμπιν να σώσει την κατάσταση.

Έτσι! Που στο διάολο ήταν ο Μπίγκλς όταν τον χρειαστήκατε το περασμένο Σάββατο;Και πού ήταν όλοι οι αθλητές που πάντα σας ωθούσαν μπροστά;Είναι όλοι κάτω στην Κορνουάλη και ξεκουράζονται – γράφοντας τα απομνημονεύματά τους για μία σκληρόδετη έκδοση του εγχειριδίου Προσκόπων.

(ΦΥΣΙΚΑ)Έτσι αμολάτε τους εαυτούς σας στους αγρούςκαι πραγματοποιείτε όλες τις ζωώδες σας ανάγκεςκαι οι σοφοί σας δε γνωρίζουν πως αισθάνεται κανείςνα είναι ηλίθιος σαν τούβλο.

Here one can find the lyrics of the song Thick As A Brick (Part I & II) by Jethro Tull. Or Thick As A Brick (Part I & II) poem lyrics. Jethro Tull Thick As A Brick (Part I & II) text. Also can be known by title Thick As A Brick Part I II (Jethro Tull) text.