G.E.M. "Hong Qiang Wei Bai Mei Gu (紅薔薇白玫瑰)" lyrics

Translation to:en

Hong Qiang Wei Bai Mei Gu (紅薔薇白玫瑰)

說不出說不出一句話連我自己都很驚訝面對最熟悉的你曾經最熟悉的你我竟如此害怕我說不出口你能不能別走留不住你曾對我的溫柔此刻我忐忑的心你勉強的表情愛情到底是怎麼從美麗慢慢凋零每一個夜晚我都還夢見你也看到天真的自己還記得我們當時如此相信月亮會一直帶領往幸福的路徑月亮也聽見你說說你會一直愛我夢裡鮮紅的薔薇睜眼是蒼白的玫瑰它躺在月亮下紀念著曾經最真摯的愛記憶裡快樂再真切早已被冷空氣凝結而此刻月亮下只有伶仃的一個墓地守護著死去的愛我不懂我不懂為什麼你沒一點的捨不得面對這陌生的你眼前這陌生的你我努力冷靜就算我真的求你別走就算真的勇敢地說出口此刻我脆弱的心你麻木的表情愛情真的就這麼從美麗慢慢凋零每一個夜晚我都還夢見你也看到天真的自己還記得我們當時如此相信月亮會一直帶領往幸福的路徑月亮也聽見你說說你會一直愛我夢裡鮮紅的薔薇睜眼是蒼白的玫瑰它躺在月亮下紀念著曾經最真摯的愛記憶裡快樂再真切早已被冷空氣凝結而此刻月亮下只有伶仃的一個墓地守護著死去的愛這 死去的愛當時你手中的那一束玫瑰和耳邊輕輕說的那一句사랑해 사랑해至少你能不能別忘記夢裡鮮紅的薔薇睜眼是蒼白的玫瑰它躺在月亮下紀念著曾經最真摯的愛記憶裡快樂再真切早已被冷空氣凝結而此刻月亮下只有伶仃的一個墓地守護著死去的愛死去的愛死去的愛

Red rose, white rose

Can't say, can't say a wordEven I myself am surprisedFacing the most familiar youWhat was once the most familiar youAnd I am actually this scaredI can't say, can you not goCan't keep the gentleness you once had for meRight now with my disturbed heartYour forced expressionHow exactly did the beauty of love slowly witherEvery night I still dream of youAnd see my naive selfAnd remember how we believed thenThat the moon will always leadThe path to happinessThe moon also heard you saySay that you will always love meThe bright red rose in my dreamsIs a pale white rose when I open my eyesIt lies under the moonCommemorating what was once the truest loveNo matter how sincere happiness was in memoriesIt freezes in the cold airAnd right now under the moonThere's only a solitary graveGuarding the love that diedI don't, I don't know whyYou did not show one bit of lingeringFacing the unfamiliar youThe unfamiliar you before meI try hard to stay calmEven if I really asked you not to goEven if I bravely say it outRight now my vulnerable heartYour stiff expressionsThe beauty of lovereally did slowly witherEvery night I still dream of youAnd see my naive selfAnd remember how we believed thenThat the moon will always leadThe path to happinessThe moon also heard you saySay that you will always love meThe bright red rose in my dreamsIs a pale white rose when I open my eyesIt lies under the moonCommemorating what was once the truest loveNo matter how sincere happiness was in memoriesIt freezes in the cold airAnd right now under the moonThere's only a solitary graveGuarding the love that diedThis, love that diedAt that time, the roses in your handsAnd the line you lightly whispered in my ear'I love you, I love you'Can you at least not forget itThe bright red rose in my dreamsIs a pale white rose when I open my eyesIt lies under the moonCommemorating what was once the truest loveNo matter how sincere happiness was in memoriesIt freezes in the cold airAnd right now under the moonThere's only a solitary graveGuarding the love that diedThe love that diedThe love that died

Here one can find the English lyrics of the song Hong Qiang Wei Bai Mei Gu (紅薔薇白玫瑰) by G.E.M.. Or Hong Qiang Wei Bai Mei Gu (紅薔薇白玫瑰) poem lyrics. G.E.M. Hong Qiang Wei Bai Mei Gu (紅薔薇白玫瑰) text in English. Also can be known by title Hong Qiang Wei Bai Mei Gu 紅薔薇白玫瑰 (GEM) text. This page also contains a translation, and Hong Qiang Wei Bai Mei Gu 紅薔薇白玫瑰 meaning.