Myslovitz "21 Gramów" lyrics

Translation to:en

21 Gramów

Wiesz, czy ktoś z nas będzie mógł,będzie miał?Czy starczy mi, starczy sił na cud?Jest jeszcze coś, czy los tak chce?Czy prosto żyć, czy to nic,może nie?Może tak?Może nie?Już mam, kto wie,czy jest jeszcze czas,kto wie..?

Mój pijany dom, a w nim ja i od lat,więc czy to zło starczy już na ten cud?Może tak?Może nie?Już mam,kto wie.Czy jest jeszcze czas na cud?Kto wie?Ile już zostać ma,czy coś, choć gram?więc co po mnie jest,i gdzie..?

Może tak?Może nie.Już mam,kto wie?I co zostać ma,bo ja to nic.Czy coś tam jest,i gdzie ten cud?I znów jest źle,to ja, a skąd.Bo los tak chce,i już bez szans,więc jak, jak żyć?By mieć choć gram..I co właściwie jest,kto wie, obawiam się,i jak mam ojcem być,to wiem,nie tak, jak on.Nie tak.

21 Grams

Do you know, if someone of us will can,will have?Have I enough, enough power for miracle?Is there something, or if it's the fate's will?Is the life easy to live, if it's nothing,maybe not?Maybe yes?Maybe not?I've already have, who knows,if it's still the time,who knows...?

My drunk home, I live at it for years,so if it's evil will be enough to make this miracle?Maybe yes?Maybe not?I've already have,who knows.Is it still the time for the miracle?Who knows?How much should remain,whether something, at least 1 gram?So, what's left after me,and where?

Maybe yes?Maybe not.I've already have,who knows?And what shall remain,Cause I'm nothing.Is something somewehre there,and where's this miracle?Again is bad,it's me, not at all.Cause fate wants that,and now without any chance,so how, how to live?To have at least one gram...And actully what is it,who knows, I'm afraid,but how can I be a father,I know it,but not, like him.Not like him.

Here one can find the English lyrics of the song 21 Gramów by Myslovitz. Or 21 Gramów poem lyrics. Myslovitz 21 Gramów text in English. Also can be known by title 21 Gramow (Myslovitz) text. This page also contains a translation, and 21 Gramow meaning.