Man with a mission "アカツキ" lyrics

Translation to:enru

アカツキ

春のにおいの切なさにふいに心が奪われる僕はまだ泣けたんだ

『桜舞い散る季節』と云う使い古されたフレーズでもヤケにはまるんだ

輝きあふれる出会いも 儚く告げられてく別れも 風の中で微笑むうたかたに消えてく夢も それぞれが紡ぐ物語も 春の夜に溶けて行く

言わずじまいのその言葉何が言わせずにいたのか未だ分からぬまま

四季が移ろい巡るように歩みつつ思い出してもいい振り絞るように呟いてた

希望が行き着く答えに 確かなものなどはないけれど 風の中で微笑む変わらぬ自分を横目に 見上げた月の光も滲み 春の夜が溶けて行く

輝きあふれる出会いも 儚く告げられてく別れも 風の中で微笑むうたかたに消えてく夢も それぞれが紡ぐ物語も 春の夜に溶けて行く

Daybreak

I was suddenly captivated byThe nostalgia of a springtime scentAnd yet, I cried

They say it's "the season of the fluttering1 cherry blossoms"It's a worn-out phraseBut I'm buried in despair

Even meetings overflow with brightness, and partings signify transience -- I smile into the windEven dreams disappear fleetingly, as well as the stories each one spun -- melting into the springtime night

What were the unspokenwords that I never said?I may never know

The four seasons seem to go2 so quicklyThough I may remember strolling through slowlyI muttered with all my might

Although hopes end up as questions, and there's no such thing as a sure thing, I smile into the windI looked up at my unchanging self with a sideways glance, permeated by moonlight, melting into the springtime night

Even meetings overflow with brightness, and partings signify transience -- I smile into the windEven dreams disappear fleetingly, as well as the stories each one spun -- melting into the springtime night

Here one can find the English lyrics of the song アカツキ by Man with a mission. Or アカツキ poem lyrics. Man with a mission アカツキ text in English. This page also contains a translation, and アカツキ meaning.