Mike Oldfield "Moonlight Shadow" lyrics

Moonlight Shadow

The last that ever she saw himCarried away by a moonlight shadowHe passed on worried and warningCarried away by a moonlight shadow

Lost in a river last saturday nightFar away on the other sideHe was caught in the middle of a desperate fightAnd she couldn't find how to push through

The trees that whisper in the eveningCarried away by a moonlight shadowSing a song of sorrow and grievingCarried away by a moonlight shadow

All she saw was a silhouette of a gunFar away on the other sideHe was shot six times by a man on the runAnd she couldn't find how to push through

I stayI praySee you in heaven far awayI stayI praySee you in heaven one day

4 AM in the morningCarried away by a moonlight shadowI watched your vision formingCarried away by a moonlight shadow

Stars move slowly in a silvery nightFar away on the other sideWill you come to talk to me this night?But she couldn't find how to push through

I stayI praySee you in heaven far awayI stayI praySee you in heaven one day

Far away on the other sideCaught in the middle of a hundred and fiveThe night was heavy but the air was aliveBut she couldn't find how to push through

Carried away by a moonlight shadowCarried away by a moonlight shadowFar away on the other side

ظل ضوء القمر

المرة بالأخيرة التي رأته فيها أندفع بظل ضوء القمر‏ مات قلقا ومذعوراو أندفع بظل ضوء القمرضاع في النهر عشية السبتبعيدا على الجانب الأخركان عالقا في منتصف عراك لا طائل منهولم تستطع إيجاد وسيلة لتخليصهالأشجار التي همست في المساءأندفع بظل ضوء القمروقد غنت أغنية الحزن والغمو أندفع بظل ضوء القمروكل مارأته كان ظلا لمسدسبعيدا على الجانب الأخرو قد أردى بست طلقات من رجل يفرو لم تتمكن من إيجاد وسيلة لإنقاذه

أبقى أصليبأن أراك في الملكوت البعيدأبقى أصليبأن أن أراك بالملكوت في يوم مافي الساعة الرابعة صباحاقد أندفع بظل ضوء القمرلقد شاهدت رؤيتك تتحققو تندفع بظل ضوء القمرالنجوم كانت مضيئة بليلة فضيةبعيدا على الجانب الأخرهل ستأتي وتتحدث إلي الليلة؟لكنها لم تجد طريقة لتخليصهأبقى أصليأن أراك في الملكوت البعيدأبقى اصلي بأن أراك في الجنة يوم ما

علق في منتصف الخامس بعد المائة(ميلا)الليل كان ثقيلا و الهواء كان منعشالكنها لم تستطيع إيجاد وسيلة لتخليصه

أندفع بظل ضوء القمرأندفع بظل ضوء القمربعيدا حيث الجانب الأخرلكنها لم تجد وسيلة لتخليصهبعيدا على الجانب الأخر

Лунна сянка

Последният път, в който тя го видя,Превъзбудена от лунната сянка,Той й отказа* притеснен и с ясно съзнание,Превъзбуден от лунната сянка. **

Изгубен в реката миналата събота вечер,Далече на другия бряг,Той бе заклещен в средата на отчаяна биткаИ тя не намери как да си пробие път (до него).

Дърветата които шептят вечерта,Превъзбудени от лунната сянка,Пеят песен пълна с мъка и печалПревъзбудени от лунната сянка.

Всичко, което тя видя бе силует на оръжие,Далече на другия брягТой бе застрелян шест пъти от бягащ мъжИ тя не намери как да си пробие път (до него).

Аз стоя,Аз се моля,Виждам те в небето далеч.Аз стоя,Аз се моля,Ще се видим в рая някой ден.

В четири сутринта,Превъзбуден от лунната сянка.Аз гледах твоят дух да се оформяПревъзбуден от лунната сянка.

Звездите бавно се движат в сребристата нощ,Далече на другия бряг.Дали ще дойдеш тази нощ да си поговорим?Но тя не намери как да си пробие път.

Аз стоя,Аз се моля,Виждам те в небето далеч.Аз стоя,Аз се моля,Ще се видим в рая някой ден.

Далече на другия бряг.Заклещен по средата на 105-та***.Нощта бе тежка, но въздуха бе живНо тя не намери как да си пробие път.

Превъзбудени от лунната сянка,Превъзбудени от лунната сянка,Далече на другия бряг.

L'ombra de la lluna

El darrer cop que ella va veure'larrossegat per l'ombra de la lluna.Va morir tot amoïnat i neguitós,arrossegat per l'ombra de la lluna.

Perdut dins un riu el dissabte al vespre passatmolt lluny, al més enllà.Va quedar atrapat en una batalla desesperadai ella no va poguer sobremuntar-ho pas.

Els arbres que xiuxiuegen al capvesprearrossegats per l'ombra de la lluna,canten una cançó de dol i planysarrossegats per l'ombra de la lluna.

Ella sols va veure la silueta d'una armamolt lluny, de més enllà.Un fugitiu va abatre'l amb sis tretsi ella no va poguer sobremuntar-ho pas.

Resto aquíi pregoque et trobaré al Cel, que és ben lluny.Resto aquíi pregoque t'hi veuré, al Cel, un bon dia.

Les quatre de la matinadaarrossegades per l'ombra de la lluna.He contemplat com la teva visió es formavaarrossegada per l'ombra de la lluna.

Els estels progressen lentament dins la nit argentadamolt lluny, al més enllà.Què hi vindràs, a parlar amb mi, aquesta nit?Mes ella no va poguer sobremuntar-ho pas.

Resto aquíi pregoque et trobaré al Cel, que és ben lluny.Resto aquíi pregoque t'hi veuré, al Cel, un bon dia.

Molt lluny, fins al més enllà...Dut per cinc-cents i cinc homes,la nit era xafogosa, però l'aire n'era, de viui encara així, ella no va poguer sobremuntar-ho pas.

Arrossegat per l'ombra de la lluna...Arrossegat per l'ombra de la lluna...Molt lluny, fins al més enllà...

Måneskins skygge

Den aller sidste gang hun så hamBåret væk af en måneskins skyggeHan forsvandt bekymret og varslendeBåret væk af et måneskins skygge

Fortabt i en flod sidste lørdag natLangt væk på den anden sideHan blev fanget midt i en desperat kampOg hun vidste ikke hvordan hun skulle komme igennem det

Træerne som hvisker i aftenenBåret væk af et måneskins skyggeSyng en sang om sorg og bedrøvelseBåret væk af et måneskins skygge

Alt hun så var en silhuet af en pistolLangt væk på den anden sideHan blev skudt seks gange af en mand på flugtOg hun vidste ikke hvordan hun skulle komme igennem det

Jeg bliverJeg beder tilAt se dig i himlen langt vækJeg bliverJeg beder tilAt se dig i himlen en dag

Klokken 4 om morgenenBåret væk på af et måneskins skyggeJeg så din vision tage formerBåret væk af et måneskins skygge

Stjerner bevæger sig langsomt i en sølvglinsende natLangt væk på den anden sideVil du komme og tale med mig i nat?Men hun vidste ikke hvordan hun skule komme igennem det

Jeg bliverJeg beder tilAt se dig i himlen langt vækJeg bliverJeg beder tilAt se dig i himlen en dag

Langt væk på den anden sideFanget midt mellem hundrede og femNatten var tung men luften var levendeMen hun vidste ikke hvordan hun skulle komme igennem det

Båret væk på et måneskins skyggeBåret væk på et måneskins skyggeLangt væk på den anden side

σκιά σεληνόφωτου

Η τελευταία φορά που αυτή τον είδεπαρασυρόμενος από μια σκιά σεληνόφωτουεξέφραζε την ανησυχία του και προειδοποιούσεπαρασυρόμενος από μια σκιά σεληνόφωτου.Χαμένος σε ένα ποτάμι την περασμένη νύχτα Σαββάτουμακριά στην άλλη πλευρά.Πιάστηκε στη μέση μιας απελπισμένης μάχηςκαι αυτή δεν μπορούσε να βρει πώς να τον βοηθήσει να περάσει

Τα δέντρα που ψιθυρίζουν το βράδυπαρασυρόμενα από μια σκιά σεληνόφωτουτραγουδούν ένα τραγούδι θλίψης και συμφοράςπαρασυρόμενα από μια σκιά σεληνόφωτουτο μόνο που είδε ήταν μια σιλουέτα ενός όπλουμακριά στην άλλη πλευρά.Αυτός πυροβολήθηκε έξι φορές από ένα άτομο στο τρέξιμοκαι αυτή δεν μπορούσε να βρει πώς να τον βοηθήσει να περάσει

ΜένωΠροσεύχομαιΣε βλέπω στον ουρανό μακριά

ΜένωΠροσεύχομαιΣε βλέπω στον ουρανό μια μέρα

Τέσσερις Π.Μ. το πρωίπαρασυρόμενη από μια σκιά σεληνόφωτουείδα σαν όραμα την μορφή σου να σχηματίζεταιπαρασυρόμενη από μια σκιά σεληνόφωτουΤο αστέρι ήταν αναμμένο μία ασημένια νύχταμακριά στην άλλη πλευράθα έρθεις να μου μιλήσεις αυτή τη νύχτααλλά δεν μπορούσε να βρει πώς να τον βοηθήσει να περάσει

ΜένωΠροσεύχομαιΣε βλέπω στον ουρανό μακριά

ΜένωΠροσεύχομαιΣε βλέπω στον ουρανό μια μέρα

Μακριά στην άλλη πλευρά.

Πιασμένη στη μέση εκατό και πέντεη νύχτα ήταν βαριά αλλά ο αέρας ήταν ζωντανόςδεν μπορούσε να βρει πώς να τον βοηθήσει να περάσει

παρασυρόμενοι από μια σκιά σεληνόφωτουπαρασυρόμενοι από μια σκιά σεληνόφωτουΜακριά στην άλλη πλευρά.

سایه مهتابی

اخرین باری که اونو دیدبا سایه ای مهتابی دور شدبا نگرانی و هشدار رفتبا سایه ای مهتابی دور شد

جمعه شب گذشته در رود گم شدخیلی دور ان طرف روددر جنگی سخت اسیر شدو اون دختر نمیدونست چطور تحمل کنه

درختایی که بعداز ظهرا نجوا سر میدنبا سایه ای مهتابی دور شدناوازی از غم و اندوه خوندن وبا سایه ای مهتابی دور شدن

تموم اونچه که اون دختر دید شبحی از یه اسلحه بودخیلی دور اونطرف رودمردی که میدوید شیش بار به اون مرد شلیک کردو اون دختر نمیدونست چطور باید تاب بیاره

من میمونمدعا میخونمیه وقتی خیلی دور تو بهشت میبینمتمیمونمدعا میخونمیه روزی تو بهشت میبینمت

ساعت چهار صبحبا سایه ای مهتابی دور شدمن شکل خیالتو نگاه میکردمبا سایه ای مهتابی دور شد

ستاره ها آروم تو شب نقره ای تکون میخورنخیلی دور اون طرف رودامشب میای باهام حرف بزنی؟ولی او نمیدونست چجوری تحمل کنه

من میمونمدعا میخونمیه وفتی خیلی دور تو بهشت میبینمتمیمونمدعا میخونمیه روزی تو بهشت میبینمت

خیلی دور اون طرف رودمیون صد و پنج نفر گیر افتادشب سنگینی بود اما هوای زنده ای بوداما اون دختر نمیدونست چطور تحمل کنه

با یه سایه مهتابی دور شد...

Kuunvalon varjo

Viimeinen minkä hän näki hänestäKuunvalon varjon kantamanaHän välitti huolen ja varoituksenKuunvalon varjon kantamanaHukkunut jokeen viime lauantainayönäKaukana toisella puolella.Hän joutui keskelle epätoivoista taisteluaEikä hän tiennyt kuinka jatkaaPuut jotka kuiskivat illallaKuunvalon varjon kantamanaLaula surusta ja kärsimyksestäKuunvalon varjon kantamanaHän näki vain aseen varjokuvanKaukana toisella puolella.Pakomatkalla oleva mies ampui häntä kuusi kertaaEikä hän tiennyt kuinka jatkaaJäänRukoilenNäen sinut kaukana taivaallaNeljältä aamullaKuunvalon varjon kantamanaNäin enteesi toteutuvanKuunvalon varjon kantamanaTähti oli vaalea hopeisessa yössäKaukana toisella puolellaTuletko puhumaan kanssani tänä yönäMutta hän ei tiennyt kuinka jatkaaJäänRukoilenNäen sinut kaukana taivaallaJäänRukoilenNäen sinut kaukana taivaallaKaukana toisella puolella.Jäi sadan ja viiden loukkuunYö oli raskas mutta ilma oli eläväMutta hän ei tiennyt kuinka jatkaaKuunvalon varjon kantamamaKuunvalon varjon kantamanaKaukana toisella puolella.

צל אור ירח (Moonlight Shadow)

בפעם האחרונה שראתה אותונסחף בצל אור הירחהוא חלף על פניה מודאג וזהירנסחף בצל אור הירח

אבד במסתורין במוצאי שבת האחרוןהרחק מכאן בצד האחרהוא נלכד במרכזו של קרב נואשוהיא לא הצליחה לגלות איך להמשיך הלאה

העצים אשר לוחשים בערבנסחף בצל אור הירחשרים שיר של צער ואבלנסחף בצל אור הירח

כל שראתה היה רק צללית של אקדחהרחק מכאן בצד האחרהוא נורה שש פעמים על ידי גבר במנוסהוהיא לא הצליחה לגלות איך להמשיך הלאה

אני נשארתאני מתפללתלראות אותך בגן עדן הרחק מכאןאני נשארתאני מתפללתלראות אותך בגן עדן יום אחד

שעה ארבע לפנות בוקרנסחף בצל אור הירחצפיתי בדמות שלך מתגשמתנסחף בצל אור הירח

כוכבים נעו לאט בלילה הכסוףהרחק מכאן בצד האחרהאם תבוא לדבר איתי בלילה הזהאבל היא לא הצליחה לגלות איך להמשיך הלאה

אני נשארתאני מתפללתלראות אותך בגן עדן הרחק מכאןאני נשארתאני מתפללתלראות אותך בגן עדן יום אחד

הרחק מכאן בצד האחרנלכד במרכזם של מאה וחמישההלילה היה כבד אך באוויר היתה חיותאבל היא לא הצליחה לגלות איך להמשיך הלאה

נסחף בצל אור הירחנסחף בצל אור הירחהרחק מכאן בצד האחר

Sjena mjesečine

Zadnji put kad ga je vidjelaOdnesena sjenom mjesečineUmro je zabrinut i upozorenOdnesen sjenom mjesečine

Izgubljen u rijeci prošle subotnje noćiDaleko na drugoj straniZatekao se usred očajne borbeA ona nije znala kako to izdržati

Stabla koja navečer šapćuOdnesena sjenom mjesečinePjevaju pjesmu o patnji i tugiOdnesenu sjenom mjesečine

Sve što je vidjela bio je obris pištoljaDaleko na drugoj straniBjegunac ga je upucao šest putaA ona nije znala kako to izdržati

OstajemMolim seVidim te u nebu tamo dalekoOstajemMolim seVidim te u nebu tamo daleko

U četiri sata, ovoga jutraOdnesenog sjenom mjesečineGledala sam kako se tvoja vizija formiraOdnesena sjenom mjesečine

Zvijezda je sjala u srebrnoj noćiDaleko na drugoj straniHoćeš li doći i razgovarati sa mnom noćas?Ali ona nije znala kako izdržati

OstajemMolim seVidim te u nebu tamo dalekoOstajemMolim seVidim te u nebu tamo daleko

Daleko na drugoj straniZatečen u sredini njih sto i petNoć je bila teška, ali zrak je bio živAli ona nije znala kako izdržati

Odnesena sjenom mjesečineOdnesena sjenom mjesečineDaleko na drugoj strani

月の光の影

彼女が彼を見た最後(それは)月の光の影によって引き起こされたのだ彼は、悩みながら(彼女に)言い聞かせると飛び出していった(それは)月の光の影によって引き起こされたのだ

先週の土曜日の夜に、ある流れに引き込まれはるか彼方の向こうまで彼は悲惨な争いに巻き込まれていたそして、彼女には、中に立ちはだかって止めるすべが無かった。

夕方になると囁き出す木々(それは)月の光の影によって引き起こされたのだ(木々は)嘆き悲しむ歌を歌う(それは)月の光の影によって引き起こされたのだ

彼女が見たものは銃のシルエットだけだったはるか彼方に(見たものは)彼は6発打たれた。(あの)逃げていく男にだそして、彼女には、中に立ちはだかるすべが無かった。

私は待っている私は祈る遠い天国にいるあなたに会おう私は待っている私は祈るいつか天国にいるあなたに会おう

朝の午前4時(それは)月の光の影によって引き起こされたのだ私はあなたの姿が現れてくるのを見た(それは)月の光の影によって引き起こされたのだ

星たちは銀色の光で輝いていたはるか彼方にあなたは、今晩、私に話しかけに来るのかしら?けれど、彼女には(光の中を)通り抜けていくすべが無かった

私は待っている私は祈る私は遠い天国にいるあなたに会おう私は待っている私は祈る私はいつか天国にいるあなたに会おう

はるか彼方(の所)で105(人もの人々)のなかに巻き込まれその夜は重苦しかったが、空気が淀んではいなかったしかし、彼女には、中に入り込んで行くすべが無かった

(それは)月の光の影によって引き起こされたのだ(それは)月の光の影によって引き起こされたのだはるか彼方から(あやつられていたのだ)

Schaduw van het Maanlicht

De laatste keer dat ze hem ooit nog zagweggevoerd door een schaduw van het maanlichtging hij bezorgd en waarschuwend heen,weggevoerd door een schaduw van het maanlicht

Verdwaald op de rivier die zaterdagavond,ver weg op de andere oever,raakte hij middenin een wanhopig gevecht verzeilden ze wist niet hoe ze dat tot een einde moest brengen

De bomen die fluisteren in de avondweggevoerd door een schaduw van het maanlichtzingen een lied van rouw en verdrietweggevoerd door een schaduw van het maanlicht

Het enige wat ze zag was een silhouet van een geweer,ver weg op de andere oever,en hij werd zes keer geraakt door een man op de vlucht,en ze wist niet hoe ze het tot een einde moest brengen

Ik blijfik bid,ik zie je weer in de hemel, ver wegIk blijfik bidik zie je op een dag weer terug in de hemel

Vier uur 's morgens,weggevoerd door een schaduw van het maanlichtzag ik hoe je geestverschijning gedaante aannamweggevoerd door een schaduw van het maanlicht

De sterren bewegen langzaam in de zilverachtige nacht,ver weg op de andere oeverKom je vannacht tegen me praten?maar ze wist niet hoe ze het tot een eind moest brengen

Ik blijfik bid,ik zie je weer in de hemel, ver wegIk blijfik bidik zie je op een dag weer terug in de hemel

Ver weg op de andere oeverVerzeild geraakt middenin een wanhopig gevechtHet was een zwaarbewolkte nacht en er stond een lichte wind,maar ze wist niet hoe ze het tot een einde moest brengen

weggevoerd door een schaduw van het maanlichtweggevoerd door een schaduw van het maanlichtver weg op de andere oever

Cień światła księżyca

Kiedy ostatni raz ona go widziałaPorwana przez cień światła księżycaPrzeszedł zmartwiony i skrytyPorwany przez cień światła księżyca

Zagubiony w zagadce tamtej sobotniej nocyDaleko po drugiej stronieZostał przyłapany w trakcie zaciekłej walkiA ona nie wiedziała jak to przeforsować

Drzewa które szepczą wieczoremPorwane przez cień światła księżycaŚpiewają piosenkę o żalu i smutkuPorwaną przez cień światła księżyca

Dostrzegła jedynie kształt broniDaleko po drugiej stronieOn został postrzelony sześć razy przez mężczyznę w bieguA ona nie wiedziała jak to przeforsować

ZostajęModlę sięŻeby zobaczyć Cię w niebie daleko stądZostajęModlę sięŻeby zobaczyć Cię w niebie pewnego dnia

Czwarta ranoPorwana przez cień światła księżycaWidziałam kształtowanie się twojego wzrokuPorwanego przez cień światła księżyca

Gwiazdy poruszają się powolnie na srebrzystym niebieDaleko po drugiej stroniePrzyjdziesz porozmawiać ze mną tej nocy?Lecz ona nie wiedziała jak to przeforsować

ZostajęModlę sięŻeby zobaczyć Cię w niebie daleko stądZostajęModlę sięŻeby zobaczyć Cię w niebie pewnego dnia

Daleko po drugiej stroniePrzyłapany pośród stu pięciuNoc była ciężka a powietrze pełne życiaAle ona nie wiedziała jak to przeforsować

Porwane przez cień światła księżycaPorwane przez cień światła księżycaDaleko po drugiej stronie

Sombra do Luar

A última vez que ela o viuLevado pela sombra do luarEle morreu preocupado e alarmadoLevado pela sombra do luar

Perdido em um rio na noite de sábado passadoDistante do outro ladoEle se viu no meio de uma luta desesperadaE ela não pôde encontrar uma forma de aceitar

As árvores que sussurram à noiteLevado pela sombra do luarCantan uma canção de tristeza e afliçãoLevado pela sombra do luar

Tudo que ela viu foi a silhueta de uma armaDistante do outro ladoEle foi baleado seis vezes por um homem em disparadaE ela não pôde encontrar uma forma de aceitar

Eu ficoEu rezoEu te vejo no paraíso distanteEu ficoEu rezoUm dia eu te vejo no paraíso

Às quatro da madrugadaLevado pela sombra do luarEu vi sua aparição se formandoLevado pela sombra do luar

As estrelas movem-se lentamente numa noite prateadaDistante do outro ladoVocê virá conversar comigo esta noite?Mas ela não pôde encontrar uma forma de aceitar

Eu ficoEu rezoEu te vejo no paraíso distanteEu ficoEu rezoUm dia eu te vejo no paraíso

Distante no outro ladoPreso no meio de 105A noite estava densa mas o ar estava vigorosoMas ela não pode encontrar uma forma de aceitar

Levado pela sombra do luarLevado pela sombra do luarDistante no outro lado

Umbră în lumina lunii

Ultima dată când l-a văzutAdemenit de o umbră în lumina luniiA trecut îngrijorat şi avertizândAdemenit de o umbră în lumina luniiSâmbata trecută, noaptea, pierdut într-un fluviuDeparte, dincoloA fost prins la mijlocul unei lupte teribileŞi ea nu a putut să ajungă la elCopacii care şoptesc searaAdemenit de o umbră în lumina luniiCântă un cântec de jaleAdemenit de o umbră în lumina luniiTot ce ea a văzut a fost conturul unei armeDeparte, dincoloA fost împuşcat de şase ori de un fugarŞi ea nu a putut să ajungă la elStau,Mă rog,Ne vedem în Rai, departe.Stau,Mă rog,Ne vedem în Rai, departe.Ora 4 dimineaţaAdemenit de o umbră în lumina luniiŢi-am văzut fantoma ivindu-seAdemenit de o umbră a luniiO stea s-a aprins într-o noapte argintieDeparte, dincoloVei veni în seara asta să vorbeşti cu mine?Dar ea nu a putut să ajungă la elStau,Mă rog,Ne vedem în Rai, departe.Stau,Mă rog,Ne vedem în Rai, departe.Departe, dincoloPrins la mijloc între 105 oameniNoaptea era apăsătoare, dar cerul era plin de viaţăDar ea nu a putut să ajungă la elAdemenit de o umbră în lumina luniiAdemenit de o umbră în lumina luniiDeparte, dincolo

Hija e Henes

Heren e fundit qe ajo e pate bartur nga hija e henesAi kalonte I shqetesuar dhe rrezikshemI bartur nga hija e henes

Humbur ne nje lum te shtunen ne darkelarg ne krahun tjeterAi ishte kapur ne mes te nje zenke deshperuesedhe ajo nuk dinte si ti bente balle

Pemet qe peshperisin ne darkete bartura nga hija e heneskendojne nje kenge pikellimi dhe vajtimite bartura nga hija e henes

Gjithcka ajo pa ishte silueta e nje pistoleteLarg ne krahun tjeterAi ishte qelluar gjashte her nga nje kalimtardhe ajo nuk dinte si ti bente ball.

Qendroj.Lutem.Shihemi ne parajse atje lartQendroj.Lutem.Shihemi ne parajse ndonje die.

Ne kater te mengjesitI bartur nga hija e henespash pamjen tende teksa formoheje bartur nga drita e henes

Yjejt levizin ngadale ne nji nate te argjentShum larg ne krahun tjeterA do vish te me flasesh kete nate?Por ajo nuk dinte si ti bente balle

Qendroj.Lutem.Shihemi ne parajse atje lart.Qendroj.Lutem.Shihemi ne parajse ndonje dite.

Shume larg ne krahun tjetere ngecur ne mes te 105.Nata ishte e rend por ajri I gjalledhe ajo nuk dinte si ta perballonte

I bartur nga hija e henesI bartur nga hija e henesShum larg ne krahun tjeter.

Месечева сенка

Када га је последњи пут виделаНошен месечевом сенкомПрошао је забринут и обазрив.Ношен месечевом сенком

Изгубњен у рец те суботње вечери,далеко на другој обали.Затечен усред неправедне борбеА она није знала како то издржати.

Дрвеће је звиждало те ноћиНошен месечевом сенкомПевало је песму о тузи и жалостиНошен месечевом сенком

Све што је видела то је бљесак пиштољаНа другој обалиУпуцан је шест пута од стране човека у бекству (бегунац)А она није знала како то издржати.

СтојимМолим сеВидимо се у РајуСтојимМолим сеВидимо се у Рају

У четири ујутруНошен месечевом сенкомИмала сам привиђење ТебеНошен месечевом сенком

Звезде се полако крећу у сребрној ноћиДа ли ћеш ми се вратити ноћас?А она није знала како то издржати.

СтојимМолим сеВидимо се у РајуСтојимМолим сеВидимо се у Рају

На другој обалиу десет и петНоћ је мрка али пријатнаА она није знала како то издржати.

Ношен месечевом сенкомНошен месечевом сенком

Све до следећега града

Månskensskugga

Sista gången hon någonsin såg honomMedryckt av en månskensskuggaHan fortgick oroad och varnandeMedryckt av en månskensskugga

Förlorad i en älv häromlördagenFjärran på andra sidanHamnade mitt i en rasande kampOch hon kunde inte finna anstormningsväg

Träden som viskar om kvällenMedryckt av en månskensskuggaSjunger sorgens och grämelsens sångMedryckt av en månskensskugga

Allt hon såg var ett vapens konturFjärran på andra sidanHan sköts sex gånger av en man på flyktOch hon kunde inte finna anstormningsväg

Jag stannarJag berSer dig i himlen fjärranJag stannarJag berSer dig i himlen en dag

Klockan fyra en morgonMedryckt av en månskensskuggaJag bevittnade din uppenbarelses danandeMedryckt av en månskensskugga

Stjärnor rör sig sakta en glimrande nattFjärran på andra sidanKommer du för att talas vid denna natt?Men hon kunde inte finna anstormningsväg

Jag stannarJag berSer dig i himlen fjärranJag stannarJag berSer dig i himlen en dag

Fjärran på andra sidanHamnade i mitten av etthundrafemNatten var tung men luften levandeMen hon kunde inte finna anstormningsväg

Medryckt av en månskensskuggaMedryckt av en månskensskuggaFjärran på andra sidan

'Ata Maamaloa

Ko e me'a naa ne 'osi sio kia ai'Ave ia mei ha 'ata maamaloaNe 'alu ai pe mo e fakakina mo e valoki'Ave ia mei ha 'ata maamaloa.

Puli 'i ha vaitafe 'i he po Tokonaki kuo hiliMama'o 'i he tafa'aki tahaNa'e kau'i ia 'i ha fuhu malohiPea 'ikai ke ne 'ilo'i ke hola mei ai.

Ko e ngaahi 'ovava na na'e fanafana 'i he 'efiafi'Ave ia mei ha 'ata maamaloaHiva ha fasi 'o e loto mamahi mo e tangilaulau'Ave ia mei ha 'ata maamaloa.

'O ne sio ha jino 'o ha me'afana peMama'o mei he tafa'aki tahaFana'i tuoono mei ha tangata kuo hola (mei he fono)Pea 'ikai ke ne 'ilo'i ke hola mei ai.

Nofo auHufia au'Oku ou sio koe mama'o 'i langi naNofo auHufia au'Oku ou sio koe 'i hevani 'aho e taha.

Kuo hoko 'a e fa 'i he uhu'Ave ia mei ha 'ata maamaloaNeu sio ki ho 'imesi kuo haa'Ave ia mei ha 'ata maamaloa.

'Alu 'a e ngaahi fetu'u 'i he po siliva'iaMama'o mei he tafa'aki tahaTe ke ha'u 'o lea kia au ki poo ni?Pea 'ikai ke ne 'ilo'i ke hola mei ai.

Nofo auHufia au'Oku ou sio koe mama'o 'i langi naNofo auHufia au'Oku ou sio koe 'i hevani 'aho e taha.

Mama'o mei he tafa'aki taha'I he loto 'a e fuhu na mo e tangata toko ngeau maa nimaMamafa 'a e po kae kei mo'ui 'a e 'ataaPea 'ikai ke ne 'ilo'i ke hola mei ai.

'Ave ia mei ha 'ata maamaloa'Ave ia mei ha 'ata maamaloaMama'o mei he tafa'aki taha.

Ayışığı Gölgesi

Onu son gördüğü zamanKendini kaybetmişti, bir ayışığı gölgesinden ötürüUyarı verirken ve endişeli bir şekilde öldüKendini kaybetmiş, bir ayışığı gölgesinden ötürü

O cumartesi gecesi bir ırmakta kaybolduÇok uzakta, öteki taraftaÜmitsiz bir kavganın ortasında kalmıştıVe nasıl yarıp geçeceğini bulamadı

Akşamın içinde fısıldayan ağaçlarKendini kaybetmişti, bir ayışığı gölgesinden ötürüKeder ve matemden bir şarkı söyleKendini kaybetmiş, bir ayışığı gölgesinden ötürü

Tek gördüğü bir silah silüetiydiÇok uzakta, öteki taraftaKaçak bir adam tarafından altı defa vurulduVe nasıl yarıp geçeceğini bulamadı

Ben kalıyorumDua ediyorumSeninle cennette, çok uzakta görüşürüzBen kalıyorumDua ediyorumSeninle bir gün cennette buluşuruz

Sabahın dördündeKendini kaybetmişti, bir ayışığı gölgesinden ötürüI watched your vision forming (?)Kendini kaybetmişti, bir ayışığı gölgesinden ötürü

Yıldızlar gümüşi gecede yavaşça hareket ederÇok uzakta, öteki taraftaBu gece benimle konuşmaya gelecek misin?Ama nasıl yarıp geçeceğini bulamadı

Ben kalıyorumDua ediyorumSeninle cennette, çok uzakta görüşürüzBen kalıyorumDua ediyorumSeninle bir gün cennette buluşuruz

Çok uzakta, öteki taraftaYüz beşin ortasında sıkışıp kaldıGece ağırdı ama hava canlıAma nasıl yarıp geçeceğini bulamadı

Kendini kaybetmişti, bir ayışığı gölgesinden ötürüKendini kaybetmişti, bir ayışığı gölgesinden ötürüÇok uzakta, öteki tarafta

Here one can find the lyrics of the song Moonlight Shadow by Mike Oldfield. Or Moonlight Shadow poem lyrics. Mike Oldfield Moonlight Shadow text.