Abd Al Malik "Conte Alsacien" lyrics

Translation to:en

Conte Alsacien

[Couplet 1]C'est l'histoire d'un jeune homme et d'une jeune femme qui se partagent un coeur et qu'ont des rêves plein la têteIls se parlent du regard, du bonheur qu'ils auront, de leur vie à 2 qui sera une fêteC'est cette Afrique qu'est pourtant un beau et grand continent, qu'ils s'apprêtent à quitter à la fois par contrainte et, par innocenceC'est au café Nono dans le quartier de Potopoto où ils échangèrent devant un verre leur premier "Je t'aime", qu'il lui dédia cette danse... Oui, celle-là,

[Refrain]C'est bête, c'est beau d'jeunes amoureux,C'est beau, c'est bête d'jeunes amoureux,Qui dansent.On dirait l'Alsace de Brasa à KinshasaOn dirait l'Alsace d'Ouchda à KlemsenOn dirait l'Alsace, partout les coeurs se terrentOn dirait l'Alsace où la terre a un coeurMer dat seye s'elsass von Brazza bis KinshasaMer dat seye s'elsass von Oujda bis TlemcemMer dat seye s'elsass do wo d'harze sich versteckleMer dat seye s'elsass do wo d'ard er harz het

[Couplet 2]C'est l'histoire d'un jeune homme et d'une jeune femme qui regardent leurs enfants grandirIls se parlent peu et, rares sont devenus les moments de bonheur qu'ils vivent à 2 pour tout direC'est à cette Afrique qui n'existe plus que dans leurs souvenirs qu'ils s'accrochent comme à un continent à la dériveC'est comme vidés d'eux-mêmes qu'ils se déchirent, pourtant, ils s'aiment et les voisins dans l'immeuble le savent bien parce que, quelques fois, ils dansent... Oui, comme ça,

[Refrain]C'est bête, c'est beau d'jeunes amoureux,C'est beau, c'est bête d'jeunes amoureux,Qui dansent.On dirait l'Alsace de Brasa à KinshasaOn dirait l'Alsace d'Ouchda à KlemsenOn dirait l'Alsace, partout les coeurs se terrentOn dirait l'Alsace où la terre a un coeurMer dat seye s'elsass von Brazza bis KinshasaMer dat seye s'elsass von Oujda bis TlemcemMer dat seye s'elsass do wo d'harze sich versteckleMer dat seye s'elsass do wo d'ard er harz het

[Couplet 3]C'est l'histoire d'une femme qui, pour la énième fois va rendre visite à l'un de ses plus jeune fils au parloirIl lui dit "c'est rien M'man" et elle, elle pleure, n'arrivant même plus à soutenir son regardC'est cette Afrique qu'il ne connaît pas qui, soleil sa peau et sourit derrière son accent alsacienC'est toute seule qu'elle monte dans ce tramway nommé douleur pour rejoindre les siens qui dansent... Oui, qui dansent, de douleur

C'est bête, c'est beau d'jeunes amoureux,C'est bête, c'est triste, lorsqu'on ne danse, plusOn dirait l'Alsace de Brasa à Kinshasa(Puis en Allemand)On dirait l'Alsace de Brasa à Kinshasa(Puis en Allemand)On dirait l'Alsace...(Puis en Allemand)

On dirait l'Alsace, où la Terre a un coeur.

Alsatian Tale

[Verse 1]It's the story of a young man and a young woman who share a same heart and have their heads filled with dreamsThe communicate through their eyes, about the joy they'll have, about the life together that will be a feastIt's that African's continent, despite its beauty and greatness, they are about to leave, due to restraint and innocenceIt's in the Cafe Nono, in Poto-Poto's hood where they share in front of a glass their first "I Love You" that he dedicated her this dance... Yes, this one,

[Hook]It's stupid, it's beautiful young loversIt's beautiful, it's stupid young loversWho danceIt looks like Alsace from Brasa to KinshasaIt looks like Alsace from Ouchda to KlemenIt looks like Alsace, everywhere hearts go to earthIt looks like Alsace, where the earth has an earthMer dat seye s'elsass von Brazza bis KinshasaMer dat seye s'elsass von Oujda bis TlemcemMer dat seye s'elsass do wo d'harze sich versteckleMer dat seye s'elsass do wo d'ard er harz het(1)

[Verse 2]It's the story of a young man and a young woman who watch their children growThey rarely speak, and few are the moments of joy they live together to be honestThey are cling to that Africa that exists only in their memories, as a drifting continentIt's like emptied of themselves that they argue so loud, meanwhile, there are still in love and the neighbours know it cause sometimes, they dance... Yes, like that,

[Hook]It's stupid, it's beautiful young loversIt's beautiful, it's stupid young loversWho danceIt looks like Alsace from Brasa to KinshasaIt looks like Alsace from Ouchda to KlemenIt looks like Alsace, everywhere hearts go to earthIt looks like Alsace, where the earth has an earthMer dat seye s'elsass von Brazza bis KinshasaMer dat seye s'elsass von Oujda bis TlemcemMer dat seye s'elsass do wo d'harze sich versteckleMer dat seye s'elsass do wo d'ard er harz het(1)

[Verse 3]It's the story of a woman who, for the umpteenth time is going to visit her younger son in the parlourHe tells her "it's nothing Mum" and her, she cries, not even able to withstand his lookIt's that Africa he doesn't know which color his skin and smile behind his alsatian's accentIt's alone that she climbs in that tramway called sorrow in order to get back with her family who are dancing ... Yes, dancing beacause of the pain

It's stupid, it's beautiful young loversIts' stupid, it's sad, where we don't dance anymoreIt looks like Alsace from Brasa to KinshasaMer dat seye s'elsass von Brazza bis KinshasaIt looks like Alsace from Brasa to KinshasaMer dat seye s'elsass von Brazza bis KinshasaIt looks like Alsace...Mer dat seye s'elsass...

It looks like Alsace where the earth has an heart

Here one can find the English lyrics of the song Conte Alsacien by Abd Al Malik. Or Conte Alsacien poem lyrics. Abd Al Malik Conte Alsacien text in English. This page also contains a translation, and Conte Alsacien meaning.