Valravn "Hr.Sinklar" lyrics

Translation to:en

Hr.Sinklar

Hr. Sinklar drog over salten hav,mot Norge hans kurs monne stande;blandt Guldbrands klipper han fandt sin grav,der vanked’ så blodig en pande.

- Vel op før dagde kommer vel over den hede. -

Å månen den lyser om natten bleg,de vover så sagtelig trille;en havfru op af vandet steg, (?)hun spåede Hr. Sinklar ilde:

"Vend om, vend om, du skotske mand!det gælder dit liv så fage;kommer du til Norge, jeg siger for sandtdu kommer ej levende tilbage!"

- Vel op før dagde kommer vel over den hede. -

Ved Romsdals kyster han styred’ mot land,erklærende sig for en fjende;efter ham fulgte, fjorten hundrede mand,som alle havde ondt i sinde.

Og de skændte og brændte, hvorend de drog frem,al folkeret monne de krænke;oldingens afmagt rørte dem ej,de spotted’ den grædende enke.

- Vel op før dagde kommer vel over den hede. -

Og barnet blev dræbt i moderens skød,så mildelig end det smiled’,rygtet om denne jammer og nødtil kærnen af landet iled’.

- Vel op før dagde kommer vel over den hede. -

Og de bønder fra Våge, Lesje og Lommed skarpe økser på nakkei Bredebøjgd tilsammen de kom;med skotten så ville de snakke.

Of riflen den hænger ej mer på væg,hist sigter gråhærdede skytte;og nøkken opløfter sit våde skægog venter med længsel sit bytte.

- Vel op før dagde kommer vel over den hede. -

Og det første skud Herr Sinklar gjaldt,han brøled' og opgav sin ånde.Hver skotte råbte, da obersten faldt:"Gud fri os fra denn vånde!"

"Og frem bønder, frem norske mænd!slår ned, slår ned for fode!"Da ønsked’ hver skotte sig hjem igen,(han) til var ej lystig til mode.

- Vel op før dagde kommer vel over den hede. -

Med døde kroppe blev dalen bestrødd,de ravne fik nok at æde;det ungdomsblod, som der udflød,for skotske piger begræde.

- Vel op før dagde kommer vel over den hede. -

Lord Sinclair

Lord Sinclair crossed the salty sea,toward Norway his course was set;among Gudbrand's cliffs he found his grave,where a bloody brow awaited.

- Up before the break of day,they’re coming across the heath. -

Oh the moon shines in the pale night,the waves so gently roll;a mermaid from the water rose,she bode Lord Sinclair ill.

"Turn back! Turn back, you Scottish man!at stake is your life so fair;if you come to Norway, I tell you true,you never shall return alive!"

- Up before the break of day,they’re coming across the heath. -

By Romsdal's coast he came ashore,declaring his enmity;after him followed, fourteen hundred men,all with evil intent.

And they pillaged and burned, wherever they came,all rights they trampled;the frailty of age, it moved them not,they scorned the weeping widow.

- Up before the break of day,they’re coming across the heath. -

And the child was slain in its mother's lap,no matter how sweetly it smiled,tidings of this sorrow and woeto the heart of the nation traveled.

- Up before the break of day,they’re coming across the heath. -

And the farmers of Våge, Lessøe and Lom,with sharpened axes shouldered,at Bredebøjgd they gathered;with the Scot, they would have words.

And the rifle no longer hangs on the wall,yon grey-haired marksmen aim;and the Neck1 lifts its dripping beard,and longingly awaits his spoil.

- Up before the break of day,they’re coming across the heath. -

And the first shot did Lord Sinclair strike,he roared and then his spirit yielded.Each Scot cried out as their leader fell:"God free us from this woe!"

"Forward, farmers! Norwegian men, Advance!strike down, strike down and slaughter them!"Then longed each Scot for home again,(His) until lust for battle has gone.

- Up before the break of day,they’re coming across the heath. -

With bodies scattered across valley,the ravens ate their fill;the blood of youth that here was spilled,Scottish girls bewailed.

- Up before the break of day,they’re coming across the heath. -

Here one can find the English lyrics of the song Hr.Sinklar by Valravn. Or Hr.Sinklar poem lyrics. Valravn Hr.Sinklar text in English. Also can be known by title HrSinklar (Valravn) text. This page also contains a translation, and HrSinklar meaning.