Kabhi Khushi Kabhie Gham... "Suraj Hua Maddham (सूरज हुआ मद्धम)" lyrics

Translation to:enfr

Suraj Hua Maddham (सूरज हुआ मद्धम)

सूरज हुआ मद्धम चाँद जलने लगाआसमां ये हाय क्यूँ पिघलने लगामैं ठहरा रहा ज़मीं चलने लगीधड़का ये दिल साँस थमने लगीओ क्या ये मेरा पहला पहला प्यार हैसजना क्या ये मेरा पहला पहला प्यार है

हो आसूरज हुआ मद्धम चांद जलने लगाआसमां ये हाय क्यूँ पिघलने लगामैं ठहरी रही ज़मीं चलने लगीधड़का ये दिल साँस थमने लगीहाँ क्या ये मेरा पहला पहला प्यार हैसजना क्या ये मेरा पहला पहला प्यार है

है खूबसूरत ये पल सब कुछ रहा है बदलसपने हकीकत में जो ढल रहे हैंक्या सदियों से पुराना है रिश्ता ये हमाराके जिस तरह तुम से हम मिल रहे हैंयूँ ही रहे हरदम प्यार का मौसमयूँ ही मिलो हम से तुम जनम जनमहूँ हूँ मैं ठहरा रहा ज़मीं चलने लगीधड़का ये दिल साँस थमने लगीहा क्या ये मेरा पहला पहला प्यार हैसजना क्या ये मेरा पहला पहला प्यार है

तेरे ही रंग से यूँ मैं तो रंगी हूँ सनमपा के तुझे खुद से ही खो रही हूँ सनमओ माहिया वेतेरे इश्क़ में हाँ डूब के पार मैं हो रही हूँ सनमसागर हुआ प्यासा रात जगने लगीशोलों के दिल में भी आग जलने लगी

मैं ठहरी रही ज़मीं चलने लगीधड़का ये दिल साँस थमने लगीहाँ क्या ये मेरा पहला पहला प्यार हैसजना क्या ये मेरा पहला पहला प्यार है

सूरज हुआ मद्धम चाँद जलने लगाआसमां ये हाय क्यूँ पिघलने लगासजना क्या ये मेरा पहला पहला प्यार है

The sun was darkened

The sun was darkened, and the moon was kindledThe sky, oh, why did he put to melt?I stood, the ground began to moveMy heart beats, I gaspedOh, is this my first love?My dear, is it my first love?

Oh ahThe sun was darkened, and the moon was kindledThe sky, oh, why did he put to melt?I stood, the ground began to moveMy heart beats, I gaspedOh, is this my first love?Honey, is this my first love?

This moment is beautiful, everything is changingMy dreams come trueOur relationship is it centuries old?So you and I, we find ourselvesSimilarly, it is always the season of loveLet us meet, life after life

I stood, the ground began to moveMy heart beats, I gaspedAh, is this my first love?My dear, is it my first love?

It is only by your colour that I have colourI found you, I lose myself, my loveOh, darling,I drowned in your love, I become the riverbank, my loveThe ocean is thirsty, night began to wake upEven in the heart of the flames, the fire began to burn

I stood, the ground began to moveMy heart beats, I gaspedAh, is this my first love?My dear, is it my first love?

The sun was darkened, and the moon was kindledThe sky, oh, why did he put to melt?Honey, is this my first love?

Here one can find the English lyrics of the song Suraj Hua Maddham (सूरज हुआ मद्धम) by Kabhi Khushi Kabhie Gham.... Or Suraj Hua Maddham (सूरज हुआ मद्धम) poem lyrics. Kabhi Khushi Kabhie Gham... Suraj Hua Maddham (सूरज हुआ मद्धम) text in English. Also can be known by title Suraj Hua Maddham सूरज हुआ मद्धम (Kabhi Khushi Kabhie Gham) text. This page also contains a translation, and Suraj Hua Maddham सूरज हुआ मद्धम meaning.