Oslepený
Ode dne, kdy jsem tě opustil,slyším tvůj hlas v každém zvuku.Ode dne, kdy jsem tě opustil,vidím tvůj obličej v každém davu.Nezmizí.
Ale vždy, když cítím, že jsi poblíž,zavřu oči a proměním se v kámen.Protože jediná věc, které se bojím,je vidět, že se máš líp sama. Jo.
Vyřízni mi oči a oslep měVyřízni mi oči a oslep mě.
S váhou světa na mé hrudinemohu chodit se vzpřímenou hlavou.Takže pokud mě uvidíš na ulici,otoč se a projdi kolem.
Protože po té kráse, co jsme zničili,mě zaplavuje prázdnota.Vím, že po čase se srdce zase zpraví.Je mi jedno, že už tě nikdy neuvidím. Jo.
Vyřízni mi oči a oslep měVyřízni mi oči a oslep mě.
Děvče, řekl jsem ti,že po tom všem, co jsme prožili,nechci být sám.Děvče, řekl jsem ti,že by mě zničilo,kdybych tě viděl s někým jiným.
Vyřízni mi oči a oslep měVyřízni mi oči a oslep mě.Vyřízni mi oči a oslep mě.
Τυφλός.
Από τη μέρα που σε άφησα ακούω τη φωνή σου σε κάθε ήχο.Από τη μέρα που σε άφησα βλέπω το πρόσωπό σου σε κάθε πλήθος.Δεν θα φύγει ποτέ
Αλλά κάθε φορά που νιώθω ότι είσαι κοντά μουΚλείνω τα μάτια μου και μετατρέπομαι σε πέτρα.Γιατί τώρα το μόνο που φοβάμαιΕίναι να μη δω ότι είσαι καλύτερα μόνη σου. Ναι.
Σβήσε τα μάτια μου και άφησε με τυφλό.Σβήσε τα μάτια μου και άφησε με τυφλό.
Με το βάρος όλου του κόσμου πάνω μου δεν μπορώ να κρατήσω ψηλά το κεφάλι μου.Γι' αυτό αν με δεις στο δρόμο στρίψε ή προσπέρασε με.
Γιατί μετά από την ομορφιά που έχουμε καταστρέψειΠέφτω στο κενό,Ξέρω ότι με τον καιρό η καρδιά μου θα επουλωθεί.Δεν με νοιάζει αν δεν σε ξαναδώ ποτέ. Ναι.
Σβήσε τα μάτια μου και άφησε με τυφλό.Σβήσε τα μάτια μου και άφησε με τυφλό.
Κορίτσι μου, σου είπαΜετά από όλα αυτά που περάσαμεΔεν θέλω να είμαι μόνος μου.Κορίτσι μου, σου είπαΌτι θα χωριζόμουν στα δύοΑν σε έβλεπα με κάποιον άλλο.
Σβήσε τα μάτια μου. Και άφησε με τυφλό.Σβήσε τα μάτια μου. Και άφησε με τυφλό.Σβήσε τα μάτια μου. Και άφησε με τυφλό.
Blind
Sinds de dag waarop ik je verliet hoor ik je stem in elk geluidSinds de dag waarop ik je verliet zie ik je gezicht in elke menigteHet zal niet overgaan
Maar steeds als ik jouw nabijheid voelSluit ik mijn ogen en versteenWant het enige dat ik nu vreesIs te zien dat alleen beter af bent, yeah
Snij mijn ogen eruit zodat ik blind benSnij mijn ogen eruit zodat ik blind ben
Met de last van de wereld kan ik niet rechtop blijven staanDus als je me op de straat ziet, kijk weg en loop door
Want na de schoonheid die we hebben vernietigdVal ik door de leegteIk weet dat mijn hart met de tijd weer zal helenHet maakt me niet uit als ik je nooit meer zal zien, yeah
Snij mijn ogen eruit zodat ik blind benSnij mijn ogen eruit zodat ik blind ben
Meisje, ik heb het al gezegdNa alles waar wiuj doorheen zijn gegaanWil ik mezelf niet meer zijnMeisje ik zei je alDat ik me in tweeën zou scheurenAls ik jou met een ander zie
Snij mijn ogen eruit zodat ik blind benSnij mijn ogen eruit zodat ik blind benSnij mijn ogen eruit zodat ik blind ben
Orb
Încă din ziua în care am plecat îţi aud vocea în fiecare sunetÎncă din ziua în care am plecat îţi văd chipul în fiecare mulţimeNu vor dispărea
Însă de fiecare dată când te simt aproapeÎmi închid ochii şi nu mă mişcFiindcă singurul lucru de care mă tem acumE să văd că eşti mai bine singură
Taie-mi ochii şi lasă-mă orbTaie-mi ochii şi lasă-mă orb
Cu greutatea întregii lumi asupra mea nu-mi pot ţine capul susAşa că dacă mă vezi pe stradă întoarce-te sau mergi mai departe
Fiindcă după frumuseţea ce am distrusMă scufund în neantŞtiu că inima mea în timp se va vindecaNu-mi pasă dacă nu te voi mai vedea vreodată
Taie-mi ochii şi lasă-mă orbTaie-mi ochii şi lasă-mă orb
Fato, ţi-am spusDupă toate prin câte am trecutNu vreau să fiu de unul singurFato, ţi-am spusCă mă voi frânge în douăDacă te văd cu altcineva
Taie-mi ochii şi lasă-mă orbTaie-mi ochii şi lasă-mă orbTaie-mi ochii şi lasă-mă orb
Kui
Talu mei he 'aho naa ku li'aki koe ka fanongo au ki ho'o le'o 'i he 'u'ulu kotoa peTalu mei he 'aho naa ku li'aki koe kau sio ho'o mata 'i he kakai kotoa'Ikai ke 'alu ia.
Ka taimi pe 'oku ou ongo'i ho'o vaofiMapuni 'eku mata pea liliu'i maka auHe ko e me'a pe 'oku manavaheKo ia 'oku ke lelei pe 'i ho'o tokotaha pe. 'Io.
Vete 'eku mata pea tuku au keu kuiVete 'eku mata pea tuku au keu kui.
'Ikai keu lava 'o puke 'eku 'ulu ki 'olunga mo e mamafa 'o Maamani 'i he'eku umaPea kapau 'oku ke sio au 'i he haala ka ke mafuli pe laka pe ki mu'a.
He ko e masana naa ma faka'auha'i'Oku ou fakakehekehe'i 'i he vaanu'Ilo'i au fakatautau ki he taimi 'e heheka 'eku loto'Ikai tokanga au kapau 'e 'ikai teu toe sio ka koe. 'Io.
Vete 'eku mata pea tuku au keu kuiVete 'eku mata pea tuku au keu kui.
Ta'ahine, neu 'osi tala atu kia te koeHili he me'a kotoa naa ma 'osi 'ikuna ai'Ikai fie tokotaha 'e auTa'ahine, neu 'osi tala atu kia te koeNeongo 'e vete vaeua ia au'E kapau 'oku ke nofo mo ha taha kehe.
Vete 'eku mata pea tuku au keu kuiVete 'eku mata pea tuku au keu kuiVete 'eku mata pea tuku au keu kui.
失明的
从我离开你的那一天, 你的声音就在脑海回响从我离开你的那一天, 你的面孔就在四处可见久久不曾离去
到每次我感到你的接近我都会闭上双眼 慢慢的触摸因为站在我唯一感受到的就是看到你最好一个人
挖去我的双眼吧, 留下失明的我挖去我的双眼吧, 留下失明的我
如果你从我身边离去, 我如何再抬起头所以当你在街上看到我, 请转身对我视而不见吧
因为在被我们摧毁的美丽之后我已在这虚无中流失我知道总有一天我们都会好起来我不管我是否会重见光明
挖去我的双眼吧, 留下失明的我挖去我的双眼吧, 留下失明的我
我说过在我们所经历过的一切之后我如何再做回自己我也告诉过你如果让我看你和别人在一起无异于把我撕裂
挖去我的双眼吧, 留下失明的我挖去我的双眼吧, 留下失明的我挖去我的双眼吧, 留下失明的我.