Melendi "Destino O Casualidad" lyrics

Translation to:fa

Destino O Casualidad

Ella iba caminando sola por la callePensando "dios, qué complicado es esto del amor"Se preguntó a sí misma cual habrá sido el detalleQue seguro Cupido malinterpretó

El daba como cada noche vueltas en la camaSonó de pronto una canción romántica en la radioQuizá fue Michael Bolton quien metió el dedo en la llagaY como le faltaba el sueño fui a buscarlo

Los dos estaban caminando en el mismo sentidoY no hablo de la dirección errante de sus pasosEl la miró, ella contestó con un suspiroY el Universo conspiró para abrazarlos

Dos extraños bailando bajo la lunaSe convierten en amantes al compásDe esa extraña melodía, que algunos llaman destinoY otros prefieren llamar, casualidad

Y él le preguntó al oídoMi amor, ¿dónde estabas?Durante todo el tiempo que yo te busquéElla le contestó lo siento, es que estuve ocupadaAunque para serte sincera, ahora no entiendo en qué

La noche se hizo día, pero no se fue la lunaSe quedó a verlos apoyada en el hombro del solAlúmbrales con fuerza, brilla todo el díaY cuando llegue la noche, yo sellaré su pasión

Dos extraños bailando bajo la lunaSe convierten en amantes al compásDe esa extraña melodía, que algunos llaman destinoY otros prefieren llamar, casualidad

Y bailan sin que les importe nada, que suceda alrededorY bailan y la gente que les miran va creyendo en el amor

Dos extraños bailando bajo la lunaSe convierten en amantes al compásDe esa extraña melodía, que algunos llaman destinoY otros prefieren llamar, casualidad

سرنوشت یا تصادف

او(دختر) تنها در حال قدم زدن در خیابان بوددر این اندیشه : خدایا ، چه اندازه این عشق پیچیده استاز خودش می پرسید جزئیاتش چه خواهد بودکه مطمئنا کوپید در اشتباه است (کوپید : خدای عشق در افسانه های یونان که به صورت کودکی برهنه مجسم شده است)

او(پسر) مانند هر شب به تخت خواب بر می گرددبه صورت اتفاقی یک آهنگ رمانتیک در رادیو پخش می شودشاید مایکل بولتن بود که گذاشته بود انگشت روی زخمش (مایکل بولتون،خواننده و شاعر آمریکایی ست ).و همان طوری که کمبود خواب داشت به جستجوی کسی رفت

ما هردو هم جهت راه می رویمو من درباره مسیر گام های سرگردانش حرف نمی زنماو(پسر) نگاهش می کند، او(دختر) با یک آه پاسخش می دهدو جهان برای در آغوش کشیدنشان توطئه می چیند

دو غریبه در حال رقصیدن زیر نور ماهآنها تبدیل به عاشقانی می شوند در هر ضرب آهنگیاز این ملودی عجیب که برخی به آن سرنوشت می گویندو بعضی دیگر ترجیح می دهند بگویند تصادف ، شانس یا اقبال

و او(پسر) در گوشش نجوا می کند " عشق من ، کجا بودی؟،در تمام لحظه هایی که بسیار در جستجویت بودم"او (دختر) پاسخش می دهد " متاسفم ، برای اینکه مشغول بودم،هر چند صادقانه بگویم،حالا نمی فهمم چرا

شب به روز رسید اما ماه هنوز نرفتهمانده که ببیندشان که بر شانه خورشید تکیه داده اندبه شدت روشن کن ، تمام روز بتابو زمانیکه که شب آمد من شور و عشقشان را تضمین خواهم کرد

دو غریبه در حال رقصیدن زیر نور ماهآنها تبدیل به عاشقانی می شوند در هر ضرب آهنگیاز این ملودی عجیب که برخی به آن سرنوشت می گویندو بعضی دیگر ترجیح می دهند بگویند تصادف ، شانس یا اقبال

و می رقصندبدون اینکه برایشان اهمیتی داشته باشد چه در پیرامونشان اتفاق می افتدو می رقصندو مردمی که می بینندشان به عشق ایمان می آورند

دو غریبه در حال رقصیدن زیر نور ماهآنها تبدیل به عاشقانی می شوند در هر ضرب آهنگیاز این ملودی عجیب که برخی به آن سرنوشت می گویندو بعضی دیگر ترجیح می دهند بگویند تصادف ، شانس یا اقبال

Here one can find the lyrics of the song Destino O Casualidad by Melendi. Or Destino O Casualidad poem lyrics. Melendi Destino O Casualidad text.