Marie-Mai "Tous les chemins" lyrics

Translation to:en

Tous les chemins

Quand je ferme la porte quand je perd mes couleur.Quand le doute l'emporte quand reviennent mes peurs.Quand le poids que je porte t'apporte temps de douleur.Quand les larmes l'emportent qu'il est loin le bonheur.

Quand j'ai besoin de me refaire,Quand le monde est à l'envers.

Tous les chemins me ramènent à toi.Tous les chemins me conduisent dans tes bras.Je me sens à l'abris loin de les vautours,Y a plus que toi qui m'entoure.

Quand les points de repère se confondent au brouillard.Quand je ferme les paupières et que vient le cafard.Comme une nuit ne porte plus conseil,Je m'étends vers ton soleil.

Tous les chemins me ramènent à toi.Tous les chemins me conduisent dans tes bras.Je me sens à l'abris loin de tout les vautours.Je ne crains plus le pire, tu m'inspires chaque jour.Je me sens à l'abris loin de tout les vautoursY a plus que toi qui m'entoure.

Tous les chemins...

All the roads

When I close the door, when I lose my colorsWhen the doubt wins, when my fears come backWhen the weight that I carry brings you times of painWhen the tears win, how far away is happiness

When I need to recoverWhen the world is upside down

All the roads lead me to youAll the roads drive me into your armsI feel safe far from the vulturesThere is nothing but you around me

When the points of reference are lost in the fogWhen I close my eyes and depression hitsLike it doesn't help to sleep on it one nightI turn to your sun

All the roads lead me to youAll the roads drive me into your armsI feel safe far from all the vulturesI don't fear worse, you inspire me every dayI feel safe far from all the vulturesThere is nothing but you around me

All the roads...

Here one can find the English lyrics of the song Tous les chemins by Marie-Mai. Or Tous les chemins poem lyrics. Marie-Mai Tous les chemins text in English. This page also contains a translation, and Tous les chemins meaning.