Shahin Najafi "سلام" lyrics

Translation to:en

سلام

سلام منو برسون به قبر مادرمقول داده بودم واسش خونه می خرم حیفسلام منو

سلام منو برسون مث یه دعا بهشبگو زندگى جهنمه تو خوبی تو بهشت

بگو بپرسه گاهى حال ما زنده ها روبگو بگه وضع مارو اگه دید خدارو

بگو اذان ما به وقت بی كسى آدماستهمیشه تو محرمیم و جشنمون عزاست

بگو چطور خسته ایم از این همه ثوابچقد صدا زدیم آسمونو كو جواب

بگو صب و شب نشئه از خالی پریمبگو از گشنگی داریم امید مى خوریم

بگو ول دادیم واسه نفس رمق نداریمبگو زنده ایم و قد مرده حق نداریم

بگو هنو واسه یه لقمه نون تو سگ دوییم ولش تو لش تو نخ ناموس اینو اونیمو

دیگه دوا واسمون سبكه كراك می زنیمتمام بود و نبودمون و به فاك می زنیم

یه حالیه كه با غم همدیگه شاد میشیمعاشق میشیم طرف پا نده اسید مى پاشیم

بگو علی ابد گرفت و موندنی شداز تو بند میده خرج زن و بچشو

بگو ممی توی تیزی كشی تو خط مردیه سال نشده حاجی بازاری زنشو برد

بگو مداح دوزاری هفتیركشهرفیق بیت رهبری و نور چشه

یه كم زور داره وقتی هیچكى سر جاش نیزندگیت خورش و بدبختی چاشنی

نخبه ها فراری و خوبامون تو بندنما تو بغض و اونا به ریشمون میخندن

دست تو جیب مردم و قسم شون به قرآنپول نفت هست اما خرج میشه تو لبنان

صدای تیشه فرهادموقتی گلو بریده فریادم

آتش زیر خاكسترمنطفه ی طوفان در سرم

سلام منو برسون به شصت و هفت وخاورانسلام منو برسون به دود و دم تهران

سلام منو برسون به دخترا تو پارك فراریابه ضرب و زخم و ضجه اقاقیابه بی شناسنامه ها بچه های افغانسلام منو

سلام منو برسون به بچه های کار یواشکیتو خاکیای دروازه غار یواشکی

سلام منو برسون به چروکای پشت پلک و چرک کار و دست باباپینه بسته حالا

سلام منو برسون به ... و شک نکن تو کتک زیر چک وا نمیده پهلوونسلام منو برسون به كارون كه خشك نشده هنوز مث زاینده رود ارومیهدوره ی شومیه خفگی عمومیه

اینارو نمی گم كه بگی ناامیدىحتی اگه یه روز خوش ندیدی

فقط تویی تویی كه فرداتو می سازیتو رئیس خودتی واس خودت سربازی

Hello

Say hello for me to my mother’s graveI had promised to buy her a house, pityMy hello

Say hello for me to her like a prayertell her life is hell, you’re good in paradise

Tell her to sometimes ask about the state of us the livingtell her to tell our situation if she sees God

Tell her our Azan is timed to people’s lonelinesswe are always in Muharram and our celebration is mourning

Tell her how tired we are from all these oblationsso much we called the sky; where is the answer

Tell her morning and night we’re stoned filled with emptinesstell her we’re eating hope from hunger

Tell her we’ve let go; we have no spirit for breathtell her we’re alive and don’t have as much rights as the dead

Tell her we’re still running like a dog for a mouthful of breadlumpishly we’re in to each other’s honor and

Drug is light for us we do crack nowwe fuck up all our being and nonbeing

It’s a kind of a state that we get happy with each other’s griefwe fall in love; if she rejects we spray acid

Tell her Ali got life sentence and became permanenthe pays for his wife and kids’ expenses from inside the cell

Tell her Mami died while knife wielding in the linenot even a year passed the Bazar Haji took his wife

Tell her the cheap eulogist is gun wielderis a friend of Supreme Leader’s household and the light of his eyes

It’s a bit tough to take in when no one is in the right placeyour life is the stew and misery is the condiment

The elites are on the run and our good ones are in the cellwe’re in sadness and they smirk at us

Their hands in people’s pocket and their oath to Quranthere is oil money, but it gets spent in Lebanon

I’m the sound of Farhad’s axewhen throat-slit I’m the outcry

I am the fire under the ashesthe storm's embryo in my head

Say hello for me to 67 and Khavaransay hello for me to Tehran’s smoke and smog

Say hello for me to the girls in the park; the runawaysto thrash and wound and acacia’s wailingto those without birth certificates; Afghan childrenMy hello

Say hello for me to the child labourers; stealthyin Darvazeh Ghar’s dusty fields; stealthy

Say hello for me to eyelid wrinkles and work’s dirt and dad’s handformed calluses now

Say hello for me to … and don’t doubt through beating under slap the champion doesn’t give inSay hello for me to Karun that’s not dried out yet unlike Zayanderood, urmiait’s a grim era; suffocation is communal

I’m not saying these so that you say you’re hopelesseven if you don’t see one joyous day

It’s only you; you are the one who builds your tomorrowyou’re your own boss you’re a soldier for yourself

Here one can find the English lyrics of the song سلام by Shahin Najafi. Or سلام poem lyrics. Shahin Najafi سلام text in English. This page also contains a translation, and سلام meaning.