Mohsen Yeganeh "Gard o Ghobar - گرد و غبار" lyrics

Translation to:en

Gard o Ghobar - گرد و غبار

gard o ghobari ke delam gereftehoseleye zir o zebra nadaresagheye khoshkideye bide sabramkham shode o naye tabar nadare

biyad ba inke akharaye ghesastaz roo dooshet in baro bar midareghafiye ham yeki yeki tamom shodamma tarane ham edame dareaz ro dooshet in baro bar midare

yani yeki peyda nemishe ke az onbaraye in khaste khabar biyareage biyad behesh begin bejonbeghosse dare dakhle mano dar miayre

Dust

with this dust that my heart has gotten(my heart) doen't have a good mode to be up and down(to change)the wizen bough of my willow patienceis bent and can not stand chopper

if he/she comes, though it is the end of storyhe/she would remove this brunt from your shouldermy rhythms got end, one by onebut my songs still continuethey would remove this brunt from your shoulder

It means there is no one that from her/hisbrings news to this tired one?if he/she comes tell him/her to be fastcause giref is killing me

Here one can find the English lyrics of the song Gard o Ghobar - گرد و غبار by Mohsen Yeganeh. Or Gard o Ghobar - گرد و غبار poem lyrics. Mohsen Yeganeh Gard o Ghobar - گرد و غبار text in English. This page also contains a translation, and Gard o Ghobar - گرد و غبار meaning.