Teresa Teng "小村之恋(xiaocunzhilian)" lyrics

Translation to: EN

弯弯的小河 青青的山岗
依偎着小村庄
蓝蓝的天空 阵阵的花香
怎不教人为你向往

*啊 问故乡 问故乡别来是否无恙
我时常时常地想念你
我愿意愿意回到你身旁 回到你身旁
美丽的村庄 美丽的风光
你常出现我的梦乡

在梦里我又回到了我难忘的故乡
那弯弯的小河 阵阵的花香
使我向往 使我难忘

难忘的小河 难忘的山岗
难忘的小村庄
在那里歌唱 在那里成长
怎不教人为你向往

Repeat *
Repeat *

Curvy brook, green hill
Nestled to the small village
Blue sky, flower fragrance in waves
How can we not yearn for you

*Ah, asking hometown, asking hometown how have you been
I often, often miss you
I would like, would like to return to your side, return to your side
Beautiful village, beautiful scenery
You often appear in my dreams

In my dreams I went back to my unforgettable hometown again
That curvy brook, flower fragrance in waves
Let me yearn for, let me unforgettable

Unforgettable brook, unforgettable hill
Unforgettable small village
Sing in there, grow up in there
How can we not yearn for you

Repeat *
Repeat *